Вчимо німецьку з @Latana Royal ?

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем medwedo berlogsoni, 31 жов 2017.

  1. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    У дорозі слухала в навушниках діалог, по колу, вже аж дратувало, особливо коли заважало і не вистачало рук, щоб вимкнути.
    Та у громадському транспорті вголос не поговориш. Тільки коли вже вдома до компу сіла. Відтворюю 6 перших речень у темпі аудіо.
     
  2. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    @medwedo berlogsoni, гугл переклав Malkästen як картина випадок, але щось мені не подобається цей переклад. Чи справді є така картина випадок?
     
  3. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    А ще, Hefte - як ноутбук. Хіба ноутбук не Laptop? :dntknw:
     
  4. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Дайте ціле речення, я гляну в контексті
     
  5. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    Свій діалог тільки слухаю, та про себе повторюю, бо через хворобу розмовляти важко :sad:
     
  6. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    В тому і справа, що це набір слів із підручника, через кому, які треба вивчити
     
  7. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    У підручнику має бути речення, в якому це слово зустрічається.
    Я так думаю, що Malkästen - коробки з фарбами для малювання.
    malen - малювати, Кästen - множина від Kasten - коробка
     
  8. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Можливо, хтос так і каже. адже Heft - це зошит, блокнот
     
    • Подобається Подобається x 1
  9. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    Не знайшла. Запропонували купу слів і картинки, щоб описувати їх використовуючи ці слова :dntknw:
     
  10. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Таки точно так.
    Я знайшов на полиці німецько-російський словник, і там говориться. що der Malkasten - ящик с красками для рисования (для школьников), ну а те слово то множина.
    Щоб вони здорові були з такими словами на перших етапах вивчення іноземної мови!
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    шостий рік тортур іноземною мовою :facepalm:
     
  12. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    У ЕйДжея перше із семи правил :льорн фрейзіз нот індівудюал вордз.
    Вчіть фрази, а не окремі слова.
    У реченні "Діти взяли коробки з фарбами, аркуші паперу і пішли малювати дерево" ні у кого б не виникло жодних питань. І ті злощасні малькестен запам"яталися б назавжди.
    А так - угадуй. Стів Кауфманн вважає, що він знає слово, якщо розуміє його в контексті. І ніколи не вчить слова окремо. Я його регулярно слухаю. У "сьогоднішньому" (для мене) ролику він розповів, що тисячі слів російської мови він вивчив і запам"ятав саме з контексту.
    У нього є програма, якою він користується в тому числі і сам при вивченні мов, і то - дуже гарна програма, але ціна, на жаль, кусається.

    Робота з програмою йде таким чином. (розповідаю з середини).
    Він загружає текст (з сайта, наприклад Ехо Москви).
    Програма ті слова, які він ще не зустрічав, мають синій фон. Ті, які він зустрічав у попередніх текстах (які читав раніше) мають жовтий фон. Відомі слова - чорним по білому.
    Якщо він синього слова не знає, йому допомагає гугл-перекладач. Там все автоматизовано.
    Мишкою вказав на слово, у віконечку появився переклад, підправив, запам"ятав, і слово стає жовтим.
    Якщо синє слово зрозуміле (наприклад, для Вас німецьке bitte), він його робить зразу білим.

    І в нього є лічильники, які кажуть, що він знає 20 тисяч слів, а вчив (були жовтими) - лише 18 тисяч. Значить, 2 тисячі він якби зрозумів з контексту.

    Я б користувався тією програмою, але занадто дорого. Для японців це - десяток філіжанок кави, а для мене - половина пенсії.

    Але добре, що є безкоштовна Анкі. Хороша програма.
     
    • Подобається Подобається x 1
  13. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    Для нас Розета стала справжнім спасінням! Але вона складна в інсталяції (де немає CD-ROM не встановиш), ну і на андроїд немає версії. Тому, впродовж тижня для доньки вона недоступна. А от тепер з Анкі на планшеті зможе підтягувати слова впродовж тижня. Це дуже гарна новина!
    Все це вкупі - справжня протиотрута від шкільних тортур іноземною. Ви навіть не уявляєте, яку це дало нам надію! Бо навіть гарний репетитор в нашому випадку не вихід - на нього немає часу у розкладі.
    Фух, це справжнє полегшення :dance3:
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. prius

    prius Well-Known Member

    В англійській мові ноутбук називають переносний комп який не має CD-ROM aбо DVD -ROM a лептоп це вже повноцінний переносний комп
     
    • Інформативно Інформативно x 2
  15. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    @prius, для мене лептоп - це переносний комп"ютер, схожий на портфель-дипломат, тільки в два рази товщий
     
    • Інформативно Інформативно x 1
  16. prius

    prius Well-Known Member



    Ноутбук або лептоп? Багато хто використовує слова «ноутбук» і «лептоп» як синоніми. Але не багато хто знає, що між цими двома поняттями є різниця, що стосується конфігурації та технічних характеристик апаратів. У звичайному дружньому розмові можна сказати і «ноутбук» і «лептоп» про один і той же апарат, це не принципово. Однак при покупці варто бути напоготові.

    Найпростіше пояснення різниці між цими двома поняттями можна сформулювати наступним чином: лептоп – це портативний комп'ютер, невеликий, що уміщається на колінах користувача (від англ. «Lap» – коліна); ноутбук – більш тонке і портативний комп'ютерний пристрій (у порівнянні з лептопом) . Однак товщина корпусу – далеко не єдина відмінність.

    Як правило, ноутбуки дуже легкі, їх батареї вистачає на 4-5 годин функціонування. Графічна система ноутбуків проста, оскільки основне завдання таких пристроїв – забезпечення базових комп'ютерних можливостей користувачам, які працюють поза будинку або офісу, або відпочивають, знову ж поза домом. Розмір дисплеїв у ноутбуків – 12-14 дюймів. Як правило, модем заздалегідь вмонтований у корпус. Клавіатура невелика і функціональна, процесор «тягне» не так вже й багато енергії. Варто також відзначити, що ноутбуки, найчастіше, коштують чимало, оскільки вони портативні і мінімалістичним.



    Тепер докладніше про лептопах. Діагональ дисплея зазвичай становить 14-17 дюймів, графіка – на висоті (карти від NVidia або Ati Radeon). Клавіатура лептопа – велика, широка. У лептопа завжди є вбудований привід. Батареї вистачає на 3 (і більше) години функціонування. Лептоп – придбання не на рік і не на два. Його комплектуючі можна легко міняти у відповідності зі своїми вимогами і доходами. Як правило, лептопи підтримують Bluetooth і Wi-Fi, оснащені непоганими динаміками. Часто на них встановлюються процесори Intel Centrino, які забезпечують досить низьке енергоспоживання.

    Лептопи створюються як практично повноцінна заміна настільного комп'ютера, в той час як ноутбуки – це легкі комп'ютери для подорожей і виконання простих робочих моментів поза домом.

    Виходить, що технічна різниця між «лептопами» і «ноутбуками» все ж таки є
     
    • Інформативно Інформативно x 2
  17. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Я не казав, що немає. Мені назва не принципова. До речі, в моєму десятидюймовому також є Блутус і Вайфай, інакше я б задобався, заплутався б у проводах, користуючись ним перед сном і після сну (а інколи - і вночі, слухаючи "колискову" у виконанні Стіва Кауфманна). Давно уже б виломав гніздо витої пари.
     
    • Інформативно Інформативно x 1
  18. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

    Дякую за лікбез!
    У нас якось слово лептоп не використовується. Тому путанина у ідентифікуванні. Все, що @prius описує як лептоп, у нас зветься ноутбуком. А все, що підходить під параметри ноутбука - нетбуком.
    От же, роблю висновок, що Heft з німецької це або нетбук, або взагалі блокнот/буклет/зошит/брошура/випуск журналу :crazy: це все пропонує гугл перкладач :)))
     
  19. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Мій bilmäs у вивченні зовсім незнайомої (турецької) мови

    Ласкаво просимо
    Любі землячки і земляки
    Любі гості
    Ми раді привітати Вас від імені влади і керівництва і запросити Вас у общину Альбінен. Ми щиро сподіваємося, що Ви відчуватимете себе у нас добре, приживетеся, або ж відповідно проведете свята гарно і з користю для здоров"я

    На цих сторінках ви знайдете всі важливі теми, що стосуються нашого села.

    ЗІ.
    Я подивлюся сторінки завтра, бо вже дєтьське врем"я закінчилося, і я лягаю спати.
     
  20. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Гугль перекладащ переклав то дуже коректно, (чи ви теж там перекладали ,;))
     
а де твій аватар? :)