"Південний Парк"

Тема у розділі 'Серіали', створена користувачем D.M., 1 січ 2010.

  1. D.M.

    D.M. Well-Known Member

    У новорічну ніч я подивився мультфільм "Південний Парк" (той, що повнометражний, а є ще однойменний серіал з коротких). Досить оригінальна штучка. Мені значною мірою сподобалося, хоч перші кілька хвилин здавалося, що може бути зовсім не цікаво.

    Можете прочитати про цей мультфільм, у тому числі сюжет, тут:
    http://en.wikipedia.org/wiki/South_Park:_Bigger,_Longer_%26_Uncut
    (для переходу на інші мови у Вікіпедії є кнопки).

    Дуже цікавий умовний прийом (хоча він, виявляється, навіть і не зовсім умовний...): для відрізнення американців від канадців малювати в перших звичайний рот, а у других голову, яка роздвоюється при говорінні. :)
     
  2. D.M.

    D.M. Well-Known Member

    P.S. Прошу адміністрацію виправити назву теми, оскільки правильно було б писати обидва слова з великої літери.
     
  3. Forpost

    Forpost Стоїк

  4. wolfgang

    wolfgang Well-Known Member

    правильно було б писати обидва слова з великої літери...South Park!

    Для начала, советую смотреть в русском переводе: украинские переводчики "сгладили" и "отцензурили" все пикантные и даже скабрёзные жёсткости, да и переводят, частенько, на "суржик":bad:...
     
  5. D.M.

    D.M. Well-Known Member

    Ну, зрозуміло, що, наприклад, "трахати", мабуть, звучить дещо м'якше, ніж "fuck". Але мене мало цікавлять такі тонкощі. Сам сюжет прикольний.
     
  6. D.M.

    D.M. Well-Known Member

    А писати таки треба обидва слова з великої літери. Це ж назва містечка.
     
  7. Мак

    Мак New Member

    Посмотрел, я в восторге.:good:
     
а де твій аватар? :)