Мультфільм "Південний Парк" Українською мовою DVDRip, SATrip можна скачати тут: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1294456 http://www.hurtom.com/torrents/forum/viewtopic.php?t=2077 http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=193553 У форматі flv: http://usouthpark.org.ua/viewtopic.php?f=2&t=2 http://vkontakte.ru/club5400237
Я надзвичайно сильно люблю мультики особливо: мішкі гамі, том і джері, шрек, про скруджа макдака, та багато інших але Натка з рогатки їх не любить...
Коля, ти вже з тими мультиками мені надоїв!(не ображайся!) Я не думаю, що є ще хтось з форумлян, що з ранку до ночі "мішки гаммі" дивлаться... Та ше й в Вашому віці, Микола Миколайович... то врєдно!!!
в мене теж є улуюлені мультики - Сучасне Рокове життя, Огі і Кукарачу, Кав енд Чікен ,я їх можу дивитись безкінечно))
Минулого літа дивилась "Завойовник Зім" і "Бетмен" по новому... І ше по тарілці дешо, поки моя шиншилка не погризла кабель....
На днях цей мультик по телебаченню дивилась. Дуже його люблю. А ще йшов дуже гарний мультик, назви не знаю, як від бабусі тісто втекло, бродило по лісі, наїлося ягід, а потім лягло спочити на пеньочку, і сонечко його припекло, і вийшов коровай з ягодами, бабуся, коли знайшла його, то пороздавала усім звіряткам, а вони їй за це понаносили лісових дарів - ягід, горішків, букет квітів, і бабуся мала чим частувати своїх подруг - інших бабусь, які у гості прийшли. Я цей мультик бачила ще в дитинстві і вже забула, аж ото на свята показували, то й пригадала..
А мне нравится японское аниме... Цветочки после ягодок http://video.mail.ru/mail/kalmu-yulya/1945/1999.html
Загляньте на http://teramult.org.ua/ там багато старих і нових мультиків, а головне купа українських і дого ж дуже файних :radist:
Я маю той мультик. А ще Капітошка, Пяточкін, Круглячок - то ті шо українські. На днях вперше дивився, свого часу дуже розрекламованого, Карлосона з українським озвученням. Чесно кажучи я розчарований, хоча мала його дивиться покищо залюбки. На мій погляд краще було б якби озвучили радянського Карлосона. Наприклад ті ж Тачки на порядок краще озвучені ніж Карлосон.
Якби не дозволили Скрипці "отсєбятіну" було би краще. Як на мене, саме він і зіпсував мультика. Та й переклад такий... Там є момент, коли Карлсон каже: "хтось на сходах навернувся" чи якось так. Суть в останньому слові "навернувся". Я взагалі не розуміла того речення, поки якийсь час тому пупер мені не сказав, що дивно, що в укрмові на прихід до Бога вживають слово "навернутися". Я не зрозуміла, чому саме і його пояснення, що російською це означає "спіткнутися", дало мені нарешті розуміння, про що говорив Скрипка-Карлсон у мультику.
Помогите, кто помнит название мульта, в нём есть песня День добрый,День добрый, День добрый,День добрый, Леса и поля, День добрый,День добрый, Я рад что вернулся в родные края, День добрый,и каждый из нас будет рад, Будет рад, будет рад, вернутся весной в этот сад, в этот сад, В этот сад, в этот сад.