Інші мови як хоббі

Тема у розділі 'Хобі та захоплення', створена користувачем Mikhail, 28 лют 2013.

  1. Lvivska Kvitka

    Lvivska Kvitka Well-Known Member

    та там ті їхні дер ді дас...то можна подужати...а серенади доречі було би цікаво послухати,думаю з їхньою мовою не дуже б романтично вийшло:mocking:
     
  2. Dzeko

    Dzeko Well-Known Member

    Можна, але як швидко і з якими зусиллями.
     
  3. Lvivska Kvitka

    Lvivska Kvitka Well-Known Member

    Це точно!Як у будь якому ділі головне бажаня;)
     
  4. Samojlovu4

    Samojlovu4 Well-Known Member

    Геніально. А якщо знаєш як нею читати, 200 слів та пару артиклів - то ще легше вчити

    ---------- Додано в 13:35 ---------- Попередній допис був написаний в 13:30 ----------

    От нам багато що так здається... Колись кацапня чмерила німецьку розмовами, буцім вона груба і марширувати добре - то наш недалекий піпл досі хаває.)
    А німецьку з уст німця ви чули, чи тільки зі слов'янського рота наших вчительок та викладачів, з жахливим руцьким акцентом та твердезним "р", з якого самі німці лаха деруть і осміюють його фільмах?
     
    • Подобається Подобається x 3
  5. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Читав статейку однієї пані (чи то українки, чи то росіянки). Вивчила основи німецбкої на експрес-курсах, попрацювала у Німеччині деякий час і тепер сама викладає на експрес-курсах. Каже, що 2/3 граматики вона не знає і це не заважає у спілкуванні.
     
  6. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Абсолютно як англійці лаха деруть з їхнього "ху" і "бйорздей":haha:
    На жаль, і українці дуже вже послідовні мовним "шедеврам" своїх рузкіх кумирів. Ну здаєтьться, що ж легше є адже ж англійське Н точно передається українським Г. Ні, ХУ... Замість ГУ.
    Щодо німецької... Вчора дивився Баварію-Вольсбург (до речі, був чудовий футбол) на німецькій телевізії. Майже все розумів. Досить гарна мова.
     
    • Подобається Подобається x 1
    • Інформативно Інформативно x 1
  7. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Каюся, і я часто грішу втмовляючи "х".
    Американці вимовляють точно як українське г, а в англійців спостерігається весь діапазон від Х до Г. Чи я помиляюся?
     
  8. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Борисе, не переймайтесь. Розумію як то важко. Сам такий був. Поки не почали сміятись з мого "хелло". Запитали що це значить? Поки не навчився казати "гелло". А вже, здається, був англомовним. Так само і з "ху", "хамаз" і тд. Важко сказати ґуд бай рускому міру. Але працес пашол, як казав класик.:)
     
    • Подобається Подобається x 3
  9. Samojlovu4

    Samojlovu4 Well-Known Member

    Та от і я про шо. Німецька цілком гарна і звучна мова, просто не така може милозвучна як деякі. А наш піпл привик по-старинці сприймати старий кацапський стереотип тіпа марширувати під неї лише, а ще чує німецьку переважно з кацапським чи слов'янським акцентом - а в такому виконанні німецька дійсно противна, кацапський акцент надає їй грубості.
     
    • Подобається Подобається x 2
  10. Оля

    Оля Старожилка форуму

    Гей! Камради! Що ви сі вчепили до вимови? Хто як вміє - так і піє! :) Мені теж кажуть, що я маю "heavy accent". То що, я маю не говорити англійською? А мені байдуже. То їхня проблема, як мене розуміти. Я не кажу ні "фьорст", ні "грьол". Я стараюся їх копіювати, а як не виходить, то нехай вони спробують перше хоч 20 слів українських, як треба вивчити, а тоді поговоримо. А то приходять і одне слово "дякую" за 16 років правильно вимовити не можуть. А хочуть, щоби я без акцента говорила. Ага! Разбєжалась! :crazy: Вистачить, що я російською без акцента розмовляю. А в англійський в мене завжди буде акцент. Але такий, що зрозуміти можна. Нехай вони спочатку самі вивчать в 32 роки другу мову і обидвома говорять без акценту. Тоді і поговоримо.
     
    • Подобається Подобається x 2
    • Погоджуюся Погоджуюся x 1
  11. Krimchak

    Krimchak Active Member

    Він сів у китайську в’язницю?

    Краще на волі :)
     
  12. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    А українською? :)

    Бо я чехізмами грішу дуже сильно, та й розмовляємо вдома, як правдиві банєки:"я собі дам", замість "я візьму" ітд...
     
    • Подобається Подобається x 2
    • Смішно Смішно x 1
  13. Оля

    Оля Старожилка форуму

    Українською теж без акценту. :) :mocking: Але наміііііііішано! Наміксовано!:)))
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. Lvivska Kvitka

    Lvivska Kvitka Well-Known Member

    От от і я так кажу.Дуже всі грамотні стали,тільки поправляти когось можуть.Хай себе з боку послухають:)))Навіть не знаю скільки то часу потрібно жити в іншій державі,щоб говорити як корінні жителі без акценту....всерівно приїжджого за кілометр буде видно і чути,як би не старався підстроїтись під місцевих))В кожної країни свій менталітет і як не крути і не приховуй всерівно вилізе)
     
  15. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    А оце є найсмішніше. Ми думаємо, що розмовляємо українською. В Англії я не чую української, бо українців нема в місцевості де я живу. А в Австралії!..
    Цофай сі. Або бекай. Це їхати назад.:)
    Коли розмовляю польською, поляки кажуть - які ладни львовскі акцент.:)
    Російською не розмовляю. Більш ніж 10 років. Спочатку не хотів, тепер не можу. Знову ж завдяки полякам. В Польщі вчили російську 11 років. І не можуть говорити. Питав їх чому? Кажуть - що на мові колонізатора-окупанта говорити??? Подумав, а що я гірший, чи кацапи для мене не окупанти?
     
    • Подобається Подобається x 2
  16. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Пам"ятаю, як гостював у Штатах у маленькому селищі, де жили 3-4 родини українців, одна білоруска з чоловіком-афро, пара італійців і англомовні американці.
    Звернув увагу, що англомовні діти, викликаючи на вулицю дітей українських, вимовляли українські імена абсолютно без акценту.
     
  17. Lvivska Kvitka

    Lvivska Kvitka Well-Known Member

    Та дітям взагалі легко вивчати нову мову,особливо з раннього дитинства.;)Дуже добре,коли в сім'ї розмовляють двома мовами,то дитина буде з легкістю спілкуватися на двох різних мовах)):uanew:
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Kerzenlicht

    Kerzenlicht Well-Known Member

    ну не знаю.. послухайте "Tango, Pariser Tango" Мірей Матьє чи будь-що від Марлен Дітріх. Світові хіти були))
    до речі, ось є список німецькомовної лірики. І хоч багато лінків там чомусь не працює, але за назвами і виконавцями можна пошукати, думаю.
    Шіллєр, імхо, дуже романтично звучить - досконалі вірші. Ну і лірика Гьоте - поза конкуренцією.

    Der-die-das, звісно, складніше, ніж тотальне it, зате часова система набагато стрункіша і простіша від англійської. Але українцям як носіям мови, де іменники теж мають три роди, не так складно з Der-die-das. це наче закінчення, поставлене наперед, а не додане в кінці, ото й усе))
     
    • Подобається Подобається x 2
  19. Lvivska Kvitka

    Lvivska Kvitka Well-Known Member

    Ну не знаю,можливо я помиляюся.Але як то кажуть:на колір і смак товариш не всяк.))


    Хоча сперечатися не буду у Mireille Mathieu є досить гарні пісні));)
     
  20. Hase

    Hase зайчик

    Der Erlkönig - Johann Wolfgang von Goethe... Чудовий вірш, ми вчили його на мові оригіналy десь у 6-му класі. Але дикція у вашому відео ніяка, взагалі без почуттів...
     
а де твій аватар? :)