що саме? Ну ви написали, що зціляти хворих- це шарлатанство? От я вас і запитав- Ісус і учні займалися шарлатанством? Ок. На це питання у вас відповіді нема... Ще одне питання до вас- чому Ісус перед вознесенням на небо сказав, що ознакою кожного віруючого буде те, що той віруючий буде класти руки на хворого і хворий буде зцілятися(Мр.16.17), тобто буде займатися шарлатанством по-вашому? О! Кілька дописів вище ви мені говорили, що казати "Бог хоче" є не коректно. А тепер бачу, уже самі так говорите! Супер!!!
Левку, ще раз питаю, ви - Ісус чи один з апостолів? Якщо новітній Ісус, то чому зациклились на медицині в якій ви ні бе ні ме ні кукуріку? Ходіть по воді, зупиняйте урагани, мільйони людей гинуть з голоду, катастрофи, війни... Вперед! Щодо рук, то Павло сказав в Аеропазі - Бог не потребує служіння рук людських. Візьміть Біблію, зокрема Пятикнижжя і вивчіть що таке "покладання рук" і його історію. Може в ваших руках є якась спеціальна сила? Гарантую, вона не від Бога. А щодо хвороб... Ісус ясно сказав - молитвою і постом. Повторіть за мною, Левку - молитвою і постом...
Ні я не Ісус, Ісус просто живе в мені... І коли я кладу руку на хворого, то не я зціляю своєю силою, а зціляю силою Того Хто живе в мені. Зрештою так Ісус так і сказав, що той хто хто вірує в Нього, той учинить діла, які Він чинив, і ще більші від них він учинить: Iван.14:12 Поправді, поправді кажу вам: Хто вірує в Мене, той учинить діла, які чиню Я, і ще більші від них він учинить... Тому я ніяк не розумію вашого сарказму. У вас хіба Ісус не живе? Хіба ви не прийняли Його як Свого Господа і Спасителя? Я завжди вас сприймав як віруючу людину...
От ви і на друге питання моє не дали відповіді. Ісус зціляв, Його учні зціляли, віруючим Ісус також заповів класти руки на хворих і зціляти в Ім"я Його, а ви кажете, що класти руки на хворих і молитися за зцілення- то шарлатанство. Не розумію я вас, Педро...
Педро, не будьте свідком. Вириваєте фразу з контексту і ліпите зовсім до іншого. Павло, коли був в Афінах, бачив як це місто просто було переповнене ідолами всякими, написано, що в ньому аж кипів його дух, коли бачив це місто повне ідолів, тому він і говорив у своїй проповіді, про те, що Бог не потребує служіння рук людських. Тому тут йде про те, щоб не виробляти ідолів, але аж ніяк про те, що не можна класти руки і молитися за хворих... Якщо би тут мова йшла про зцілення, то виходить, що язичники афіняни масово покладали руки на хворих, а Павло їм забороняв це робити. Бачите який абсурд виходить, коли виривати фразу з контексту... Ісус чітко і ясно сказав перед вознесінням Своїм, що віруючі в Нього будуть класти руки на хворих і хворі будуть зцілятися!
Aле не завжди обов'язково йти до хворого і класти руки. Можна просити Бога з вірою в молитві і пості... або хоча б в молитві. У Евангелії є приклади різного зцілення. Якщо почитати від Матея 8 - тут є кілька різних випадків. Про оздоровлення слуги сотника зокрема написано: 5. Коли Ісус увійшов у Капернаум, приступив до нього сотник, благаючи його словами: 6. “Господи, слуга мій лежить дома розслаблений і мучиться тяжко.” 7. Ісус каже до нього: “Я прийду й оздоровлю його.” 8. Тоді сотник у відповідь мовив: “Господи, я недостойний, щоб ти ввійшов під мою покрівлю, але скажи лише слово і слуга мій видужає. 9. Бо і я теж підвладний чоловік, маю вояків під собою, і кажу цьому: Іди, – і йде, а тому: Ходи, – і приходить; і слузі моєму: Зроби це, – і він робить.” 10. Почувши це Ісус, здивувався і сказав тим, що за ним ішли: “Істинно кажу вам: Ні в кого в Ізраїлі я не знайшов такої віри. 11. Кажу вам, що багато прийде зо сходу й заходу, і засядуть з Авраамом, Ісааком та Яковом у Царстві Небеснім, 12. а сини царства будуть викинуті геть у темряву кромішню, де буде плач і скрегіт зубів.” 13. І сказав Ісус сотникові: “Йди, хай тобі станеться за твоєю вірою!” І видужав слуга тієї ж години. (від Матея 8:5-13) Як бачите, Ісус не приходив до дому сотника і руки на хворого не клав... Тому - просити Бога з вірою в молитві... і якщо потрібно зробити щось ще, то послухати і зробити. Та часто людина зовсім не мусить знати, що Ви за неї молитесь. А інколи навіть не повинна знати... і потрібно це для Вас.
Так, звичайно, можна по різному молитися- класти руки, не класти руки... Фізичні якісь дії не мають значення...
Педро, я добре дослідив і випробував на практиці що означає покладати руки на хворих в Новому Завіті. Педро, от ви кажете, що не можна класти руки на хворих і молитися за їхнє зцілення, бо то шарлатанство. Але ж Ісус сказав, що віруючі в Нього будуть класти руки на хворих і хворі будуть зцілятися. (Мр.16.17) Як ви розумієте ці слова Ісуса?
В якому іншому? 100%! В Мр.16.17 нема нічого про зцілення. Про руки і зцілення написано в Мар.16.18. Але класно, що це вас заставило глянути в Писання і самому переконатися, що Ісус говорить на рахунок покладання рук і зцілення... Бо коли я Педру писав, про Мр.16.17, то він навіть ніколи не казав, що в 17-тому вірші не пише про зцілення. Може в його Біблії навіть нема того вірша? До речі, минулого тижня мав розмову зі свідками, то в їхній Біблії насправді нема того вірша, я сам тримав їхню біблію в руках і реально у них нема половину 16-того розділу Євангелії від Марка! Якби не бачив на свої очі, то не повірив би. Миху, тепер тоді поясніть як ви розумієте це місце, маю на увазі Мр.16.18? Так як Педро далі вважаєте, що класти руки на хворого і молитися за його зцілення то шарлатанство?
Ви мене не розчарували, ви мене здивували... В перекладі Огієнка написано: "кластимуть руки на хворих, і добре їм буде!" В перекладі Укр.біблійного товариства :"покладатимуть руки свої на хворих, і ті зцілюватимуться" В російському Синодальному:" возложат руки на больных, и они будут здоровы" В англійському перекладі короля Якова: "they shall lay hands on the sick, and they shall recover". Так що там все... Ну хіба що у вас біблія Свідків, бо там точно того нема
18 [καὶ и ἐν в ταῖς χερσὶν] руках ὄφεις змей ἀροῦσιν, возьмут, καν если θανάσιμόν смертельное τι что-нибудь πίωσιν выпьют οὐ нет μὴ не αὐτοὺς им βλάψη̣, повредит, ἐπὶ на ἀρρώστους немощных χεῖρας ру́ки ἐπιθήσουσιν возложат καὶ и καλῶς хорошо έξουσιν. будут иметь. Як бачимо слова "зцілення" нема ніде. Точнішого перекладу просто не існує. Левку, читайте Істину і вона вас визволить.
"хорошо будут иметь"- це що по вашому, не зцілення? Богослови переклали грецький текст як "зцілення", а Мих каже, що то не зцілення... Цікаво... Прокоментуйте тоді : на ἀρρώστους немощных χεῖρας ру́ки ἐπιθήσουσιν возложат καὶ и καλῶς хорошо έξουσιν. будут иметь. Що це означає по вашому?
думаю, що ні. Я то розумію, як "добре їм буде". А слова "зцілення" тут нема. Це "подстрочний" переклад, слово - в слово.