читаємо: 25. тричі киями бито мене, один раз мене каменували, тричі розбивсь корабель, ніч і день я пробув у глибочині морській; 26. у мандрівках я часто бував, бував у небезпеках на річках, у небезпеках розбійничих, у небезпеках свого народу, у небезпеках поган, у небезпеках по містах, у небезпеках на пустині, у небезпеках на морі, у небезпеках між братами фальшивими… (2 до Коринтян 11:25,26) 1. жодного слова про колючку. 2. киями бито... в обличчя??????? Ну й фантазії... Хто киями б'є по лиці? Немає жодного стосунку до колючки це місце. Ну хіба вам так треба, то няй буде.
Чому немає? З цього місця ми дізнаємося, що це за немочі і недуги були в Павла і від чого саме вони в нього були.
Напевно тому, що з вами не узгодили то питання. Покажіть, де сказано, що то є колючки. Яким чином биття киями має відношення до колючок в обличчя? Якщо колючки не є хвороба, то що це таке? Левко, ви тут понаписувли всякого.. пора то все розгребати. Ви сто разів пояснювали, а толку ніякого - одні вигадки.
Так. Колючка в жодному разі не є хвороба, а переслідування, гоніння. Знаєте чому я в цьому так переконаний і звідки це мені відомо? З іншого подібного місця Писання. Пам"ятаєте, як Ісус з"явився Павлові? Павло запитав хто Він є. Ісус відповів, що Він є Ісусом, котрого Павло переслідує і ще додав- трудно тобі бити колючку. З цього уривку конкретно видно, що колючка- це і є переслідування: Дiї.9:5 А він запитав: Хто Ти, Пане? А Той: Я Ісус, що Його переслідуєш ти. Трудно тобі бити ногою колючку!
Роблю все, як ви кажете: замінюю слово "колючка" на слово слово "переслідування", раз то є то саме, отримуємо: Я Ісус, що Його переслідуєш ти. Трудно тобі бити ногою переслідування! бити ногою переслідування? Смішно... Не підходить, шукайте, Левко щось інше.
Дуже смішно... Цей ваш прийом із заміною, котрий ви використовуєте часто у розмовах зі свідками тут не проходить, Миху Бити ногою колючку- це зворот, котрий означає переслідувати когось... Це чітко видно з цього місця, що я навів. Я вам довів. що бити ногою колючку- означає переслідувати когось. Прошу наведіть аргументи, що колючка в тілі Павла не є переслідуванням, а хворобою.
Розумієте, Левко... Я читаю то місце і не бачу, що переслідування - це бити ногою колючку. Ісус тою фразою скоріше за все запитав, чи не боляче Павлові переслідувати християн. "Трудно тобі бити ногою" означає "трудно тобі переслідувати", а "колючку", означає відчувати фізичну біль. Іншими словами, чи не відчуває Павло біль, коли переслідує. Колючка - це біль у даному випадку. Чому я написав "у даному випадку"? Тому що тут колючка не має прямого значення це є переносне значення. А слова на які покладені переносні значення можуть набирати різних значень. От ми говорили про конкретну цитату, де було слово колючка в переносному значенні, а ви зовсім в іншому місці знайшли ще таке саме слово і клеїте його до значення, яке є в іншому місці з іншими контекстом. Не вірите? Можу вам знайти колючку в зовсім іншому контексті в Письмі. Ви, напевно і самі знаєте.
Я думаю, в іншому значенні цей зворот з ти самим контекстом, тільки якщо тут написано, що Павло переслідує, то там- що уже Павла переслідують... Значення звороту те ж саме...
Там так не сказано. Там сказано, що посланець сатани бив Павла в обличчя. І порівнюється це з колючкою в тіло. Воно так і було. Де би Павло не з"яявлявся, скрізь знаходилися люди, (напевно одержимі духами ненависті, якщо написано, що це були посланці сатани) котрі завдавали тілу Павла шкоди... Він сам же ж про це і пише...
Я не говорив, що люди - посланці сатани. Я говорив, що люди одержимі духами ненависті... Тобто духи, котрі в тих людях посланці сатани, а не самі люди...
Я не фантазую, просто роздумую над Словом... Павло свого часу також дихав грізьбою і убивством на учнів Господніх, а коли сам став учнем Господнім, то уже на нього дихали грізьбою і убивством... Дiї.9:1 А Савл, іще дишучи грізьбою й убивством на учнів Господніх, приступивши до первосвященика, Тому я думаю, що це і була та колючка в тіло, про котру писав Павло в своєму посланні...
Левко, на трошки відійдемо, а потім продовжемо тему з даними цитатами. Але от скажіть, ваша громада в церкві, де ви є... Нема хворих? Ніхто ніколи зубів не лікував? Нема у старших гіпертонії? Все тіп топ? Ні? А чого так? Так ж приказав хворобі - пішла геть і вже здоровий. Огляньтеся навкруги, хіба у вашій громаді люди здоровіші? Не вмирають від хворіб так само, як всі?
Левко, насправді слова "Трудно тобі бити ногою колючку" у багатьох грецьких текстах НЕ ІСНУЄ. Це, наприклад, пише у підтексті Огієнко. У Біблії Лутера так само не існує.