анекдот іншим разом мені вставати в півп'ятого... вантажити 2 машини... еее... добрив... ----------------------------------- кому там в Україні погано живеться... можна порівняти... Ефіопська бібліотека на верблюдах допомагає дітям під час пандемії не відставати в навчанні (ФОТО)
Тільки що закінчив читати. Зав"язка і кульмінація - казка ще та, кілька разів хотів залишити. Але читав тільки через автора. І не помилився. Розвязка несподівана. Варто прочитати. І через якийсь час перечитати. Але чомусь сумно...
Я можу читати тільки історично-цікаві книги. Більше мене нічим не зацікавити). Психологічно важкі книги не можу, бо і так ненайкращий момент. Кохання, зради, ревнощі, пристрасті - теж не моє. Фантастику, як і детективи, зараз не хочу.. Зараз, щоб відволіктися, прочитала Дюма "Исповедь фаворитки". Сьогодні закрила... (революции, якобинцы, королевские нравы, войны) отаке
Перед "Зоряним метеликом" перечитав "Святослав" і "Володимир" Скляренка. Хоча романи і слабенькі, але зараз все одно сприймаються інакше, ніж років сорок назад
Блін! Я ж вивчав в університеті симплекс-метод лінійного програмування. І навіть заліки здавав, екзамени...
Хто що зараз читає... Здається, така назва теми? Я зараз читаю Алхімік Паоло Коельо (турецькою, звичайно ) Але, коли прочитав сторінок десять ( а я за день можу прочитати лише одну-дві сторінки, бо городи почалися) повість не дуже сподобалася. Казка для підлітків, і багато всякої філософії. "Юноше, обдумьівающему житье", як казав Володимир Володимирович, тільки Маяковський. Тому вирішив пошукати щось інше, але, звісно, турецькою. І знайшов. Є такий сучасний автор, письменник-фантаст Hugh Howey . Написав серію дуже популярних книг. Українською одна із серій має назву "Бункер". Бункер (книжкова серія) — Вікіпедія (wikipedia.org) Можна недорого (за півтисячі гривень) купити англійський оригінал. hugh howey wool - Пошук Google А можна, якщо постаратися, знайти чудовий переклад турецькою, в чудовому пдф-форматі, безкоштовно. https://www.kitapindi.com/roman/bilimkurgu/hugh-howey-woll-serisi-1-silo/ Birinci Bölüm HOLSTON Holston, ölümüne giden yolda basamakları bir bir tırmanırken, çocuklar En-Tepe’de habersizce oyun oynamaya devam ediyorlardı; sadece mutlu çocukların yapabileceği bir biçimde bağrıştıklarını duyabiliyordu. Onlar hemen yukarısında deliler gibi tepinirken usul usul çıktı basamakları Holston. Sarmal merdiveni düzenli ve hantal adımlarla tırmanırken eskimiş botları metal basamakları çınlatıyordu. Причому, зауважте, навіть коли не знаєш турецької, можна спробувати читати турецькою. Досить лише підставляти абзаци (фрази) в гугл-перекладач. Ось що видає гугл-перекладач. Перша частина ХОЛСТОН Поки Холстон один за одним піднімався сходинками на шляху до своєї смерті, діти продовжували несподівано гратися на Ен-Тепе; Він чув, як вони верещали, як чули тільки щасливі діти. Поки вони тупотіли, як божевільні, прямо над ним, Холстон повільно піднявся сходами. Від його поношених черевиків дзвеніли металеві східці, коли він піднімався гвинтовими сходами рівними, незграбними кроками. Є, звичайно, неточості перекладу: піднімався сходинками, одна за одною; безтурботно гратися; як це роблять тільки щасливі діти; Але і це ще не все. В ютьюбі є чудова озвучка цієї книги. Чотрири відеоролики. Перевага знання турецької полягає в тому, що можна досить легко знайти безкоштовно книги, навіть сучасних письменників. Є весь Гаррі Поттер, а "Бункер" був написаний зовсім недавно - в 2011 році. Оскільки я в дитинстві дуже любив читати фантастику, я зараз вдарився в дитинство "только по-турецки" (В.Висоцький).