Ну почему бред? Не они пана, а пан их искать собрался. Вернее утверждает, что если б он их сильно поискал - они могли бы и найтись. И ведь пожалуй, могли бы.
Розуміють. Але не всі і не завжди. Якщо людина вже чула українську мову, або жила в оточенні україномовних, то для неї не буде проблем зрозуміти. Ось одна з таких історій... Кума моєї матері з Єкатеринбургу. Вже понад 30 років вона проживає в Україні. І от якось завітав до неї її племінник зі своєю дружиною (теж звідти). А цей племінник раніше в дитинстві постійно бував тут влітку. Приїзджав зі своїм дідом постійно. Тому він був знайомий з нашою мовою і розумів її чудово, хоча сам спілкувався на російській. Так от коли ми за столом всі між собою спілкувалися, його дружина увесь час штовхала його в бока і постійно в нього запитувала: "А што он сказал? А што она сказала? А что ето обозначаєт?". І довелося Андрію бути її перекладачем. Але після того як вони побули тут 2 тижні, під кінець вже вона шпрехала дай Боже, і вже навіть могла частково спілкуватись українською. Інша історія трапилась з моєю сестрою, яка мешкала і працювала на той час в С-Петербурзі. Іноді бували випадки, коли їм телефонували зі Львова. Так от якщо таке траплялося, то тоді вся фірма стояла "на ушах" і шукали Юлю: "Гдє Юля? Срочно к тєлєфону!!! Львов звоніт!!!". Бо окрім неї ніхто не міг зрозуміти що від них хочуть. На неодноразові прохання перейти на російську львів’яни морозилися і продовжували на нашій солов’їній. Респект їм за це! А Ви кажете що всі розуміють... ---------- Додано в 12:35 ---------- Попередній допис був написаний в 12:18 ---------- До речі, якби свого часу я не змінив місце проживання, то навряд чи зараз я б зміг написати те, що вище. Був би справжнісенький такий собі москаль-підкацапник
А теперь москаль-под"кто"? Москалей да рагулей бывших не бывает... Не наговаривайте на себя. Сразу видно, справжний европеец, цивилизованный, никогда москалём не были, и под кацапами человеком оставались...
Да, всё действительно так. Мне немного трудно сразу исправить все ошибки, поэтому я их повторяю. Это абсолютно не значит, что я не ценю замечания, которые мне делают. Исполнение этих замечаний действительно откладывается, однако оно только лишь откладывается. И совсем не верно, что я их не принимаю к сведению. Ещё как принимаю и ценю. Что касается грамматики, то у меня был опыт предпринять попытку учить язык по грамматике и вообще учить язык. Это закончилось довольно чудовищными потерями сил, времени и здоровья, поэтому я понимаю, насколько для меня опасен или, как минимум, бесполезен ваш совет. Сил бы я потратил много, а язык бы не освоил, не говоря уже, я ещё раз повторяю, о безвозвратном времени, энергии и здоровье. Тут можно найти мои посты про образование. Я сейчас пытаюсь ставить эксперимент и идти к языку, не изучая его. Т.е. примерно как дети «учат», так и я пытаюсь. Поэтому, на первый взгляд, «не обращаю внимания» на замечания сразу. Но это не навсегда. Кстати, в связи с имевшими место когда-то событиями, как мне кажется, есть основания считать ошибки в украинском оскорблением. Ну я хотя бы могу заметить, что в курсе этого. В то же время, я не приступаю к моментальному выполнению всех рекомендаций не с мотивом пренебрежения к тем, на чьём языке пытаюсь говорить, а с целью осуществления эксперимента в границах одного меня, и надеюсь, что этот эксперимент не является вредом другим. Извините, что по-русски написал. Последние несколько дней не получается писать по-украински.
На Львівському форумі існує Є інтернет-телебачення від газети Kurier Galicyjski, можете знайти канал на Ютюбі
Уже сім років західним провайдерам кабельного тб нерекомендовано трансляцію польського TV! Індивідуальна антена(не супутникова) ловить сигнал польського TV! Інтернет лояльний до українців, і видає інформацію з Польщі без обмежень!
Гм. Мені здається, ніби це якась невідома і незрозуміла для мене іронія невідомого львівського походження.
mrochkizm, і це теж і та ж незрозумілая іронія. Неідентифікуєма. Це як Дзідзьо, коли він по телебаченню говорить «я понял» чи коли він вживає російські слова в непотрібних місцях. ---------- Додано в 22:18 ---------- Попередній допис був написаний в 22:15 ---------- А на самому ділі польске ТБ має попит?
Ну, вже на Львівщині - особливий! Поперше - ми вчимося наслух багатьох українських слів, подруге -читати і писати латиницею для молоді стає не такою проблемою, потретє -новини і погода - європейської точки зору!
morze, мне ваш пост интересен в любом случае, но я, как и в случаях со многими другими постами на этом форуме, никак не могу понять, вы это вс' всерьёз написали или с иронией. Что значит «вчимося наслух багатьох українських слів»? В каком смысле «писати латиницею для молоді стає не такою проблемою» (в прямом или с насмешкой какой-то)? Про погоду - что значит «європейська точка зору» (именно в погоде)?
Так, деколи Жешув, або Люблін,розкажуть про реальну погоду, а не якийсь придурок буде розказувати вам про невзгоду!
Купляючи глобус Західної України, потребуйте у продавця розпечатку таблці Мєндєлєєва у Пушкінському варіанті! ---------- Додано в 23:17 ---------- Попередній допис був написаний в 22:57 ---------- Даю установку - вікові польскізми наглухо переплетені з українською і російською мовами, напр -хліб, коровай, батон,паляниця,або мармелад! Латиниця -на підсвідомості в українця! Читати польську газету, або пост на польській мові для западенця -не є проблемою! (російськомовні ігнорують, навіть маючи позитивні оцінки по іноземній мові!)! і дякувати операторам моб зв'язку, що пишуть латиницею! А погода -Польське прикордоння має сім метеостанцій повздовж укр кордону, а у нас лише Львівський метеопункт, і то недофінансований!