типа Руссни? Мне кажется что наш спор разрешил Президент РФ. (В смысле нынешний и экс тоже) В Украине. Любой другой ответ противоречит законодательтву России
Моя давнаяя позиция по этому вопросу: я со своими знакомыми националистами уже давно условился: не запрещаю писать Одесса с одним "с" по украински, они мне не запрещают говорить НА Украину.
Это всё теория. На самом деле меняется всё. Тем более, если унижение национального достоинства происходит публично. Унижениям и оскорблениям на национальной почве нет места в цивилизованном обществе. Если Вы не знали, то существует и уголовная ответственность за некоторые виды оскорбления. А защита чести и достоинства - это одно из самых распространённых понятий в юриспруденции.
Звичайно, знаю, і мені це не подобається. Я вважаю, що з боку держави було б ефективніше пропагувати те, що я кажу з цього приводу, ніж морочити собі голову юридичним переслідуванням тих, хто ображає. У голові міняється. Навчіться, щоб не мінялось. Ви вірите в такого Бога, якому людські пристрасті по барабану; вчіться у Бога. У дуже цивілізованому просто поняття такого не буде, бо ніхто це так не сприйматиме.
Це все вигадки - немає ніякого бога. Вас обманюють попи. Є людина, для якої ничто человеческое не чуждо. Не буде такого - це утопія. Красива, але утопія. Для того, щоб так сталося, треба щоб люди не ображали один одного. Тоді і ображатися ніхто не буде. А це неможливо в принципі, бо така в нас природа. ЗІ Щоб закінчити сперечання - не ображається лише лікар на душевно хворого. (Степаничу, так?) )
Я пропоную і не ображати, і не ображатись. І те, і те веде до прогресу. Хто знає, чи здійсниться це в суспільному масштабі, але окрема людина має можливість уникнути образ, якщо навчиться не ображатись.
Є багато питань про правопис, схожих на те, що тут обговорюється. Наприклад, питання про те, як писати по-англійськи слово "Київ". От, подивіться, що про це сказано у статті "Київ" українського розділу Вікіпедії (прямого посилання не даю, бо воно чомусь не працює). Аналогічно можна розписати аргументи за та проти для будь-якого аналогічного питання.
Згоден в принципі. Навіть якщо це важко досягти, цього треба прагнути. ЗІ Kyiv, Odesa - так, здається, вірно писати назви цих українських міст.
- Хочу высказаться по теме: - Предлоги "В" и "НА". Подумаешь...скажет ученик 5-го класса. - Взрослый человек, должен думать и знать! Знать и думать! Все, кто в РФ говорит НА Украине, прекрасно понимают, что нарушают правила грамматики, но делают вид, что говорят по-привычке! А в чем суть "привычки"? Сначала о предлогах: - предлог "в" употребляется, когда надо сообщить о выполнении действия внутрь чего-либо, то есть в закрытое пространство. Например, положить что-то в ящик, войти в комнату. - "НА", предполагает совершение действий с открытой поверхностью. Например, положить на стол, сесть на табуретку... - А как это относится к странам? Если учитывать имперскую привычку, когда Украина не считалась страной, то действительно, НА Украину, как НА открытую и незащищенную поверхность, равно как и НА голову. Но если Украина суверенная страна и у нее есть собственная граница, то предлог НА уже не может быть уместен! Украина не табуретка, НА которой кто-то по "привычке" хочет посидеть. Поэтому считаю, что те кто говорят НА Украине, умышленно подчеркивают своё непризнание Украины, как суверенной страны. И дежурная отмазка о незнании правил грамматики русского языка в настоящее время уже совсем не убедительна! Особенно это режет слух, когда так говорит известный оборзеватель-лингвист Моше Леонтьев. - Ведь, никому и в голову не придет сказать: - Поехал НА Российскую Федерацию НА гости! Наверняка, посмотрят на такого человека, как на невменяемого. Почему же всякие Леонтьевы, воспринимаются как вменяемые? Вот жеж вопрос... - Но ответ на поверхности. Никто в РФ не говорит: поехал на Крым, хотя Крым в империи был такой же территорией. - Крым был патроном Московии, а Московия - данником. Ну, не поворачивается у них язык высказать свое пренебрежение к, пусть и поверженному, но хозяину. А к Украине, в целом - можно. - Некоторые скажут: -Да, ерунда это! Не обращайте внимания на глупцов. Но назвать глупцами высших чиновников громадного государства не представляется возможным. И напрашивается вывод: данные действия являются преднамеренными! - И что? А это может означать только одно: - подобная фразеология носит явно враждебный характер по своей сути и направлена на дискредитацию Украины, как суверенной страны. Для чего такого рода действия выполняются, можно узнать из курса истории войн. Вот вам и "В" и "НА". И все подтексты к ним....
А ведь всегда писали и говорили: "В Украинской республике", "Я живу в УССР", "Этот музей расположен в Украинской республике", "В Советской Украине знатные черноземы"... А, следовательно в Украине....
Всё-таки Вы слишком хорошо относитесь к людям и их способностям, личным качестваи Иногда это позволяет делать выводы о преднамеренности... Но Бритва Оккама и несовершенство человека позволяют найти другое объяснение Некоторые - да, сегодня сознательно спекулируют на этой разнице. Другие говорят так, как их научили и вообще не задумываются.
Простите... а как то, что Вы утверждаете соотносится с "оскорблением действием"? тоже "я не замечаю, значит всё в порядке"? Типа ... по библейски: получил по щеке, подставь другую... Утёрся (или не надо утираться?... ну, типа не замечаю) и всё в порядке?
- Понимаете, этот человек, очевидно сильно религиозен и притче про щеку понимает так, как ему объяснили те, кому выгодно так объяснять... Но в синодоидальной версии Мф. 5: 39, написано: А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;(Мф. 5: 39) - В Слове Жизни: Я же говорю вам: не противьтесь злому. Если кто ударит тебя по правой щеке, подставь ему и левую. - Это сегодняшняя версия много раз корректированная. А вообще версий перевода множество и в сегодняшней, интернациональной версии остановились на таком варианте: But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also. -Американская версия: But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also - На международном английском, это звучит несколько иначе. But I tell you, do not fight with anyone who does wrong to you. But if someone hits you on one side of your face, turn the other side to him also. И список можно продолжить, но одно точно, выражение "и другую", явно подтасовано под смысл смиренности в русском звучании! "И" тут явно добавлено. Но еще настораживает указание на правую щеку, абсолютно конкретно! Что это может означать? Если сначала ударят по левой, то правую подставлять уже не надо? А тогда как быть со смиренностью? Нет! В этом изречении, наверняка, дается совет как себя вести в сложной ситуации, и не с позиции смиренности, но с позиции здравого смысла. Напомню, что совет давался во времена Византийского господства. - А это значит, что ответ надо искать в традициях того времени. - Ага! Вот оно что! Значит раба или низшего себе можно было ударить только правой(ударной) рукой, но тыльной стороной ладони или кулака, а это получается в аккурат, именно, правая щека. А если мы подставим левую? Как он должен бить? Только, как равного себе, что недопустимо! То есть, Господь, на самом деле, учил хитрости, при помощи которой можно безэксцессно избежать сильных побоев и унижения. Вот и все объяснение. Не зря Иисус называл книжников и фарисеев, сегодняшних церковников, лицемерами... - А отвечая Д.М.. скажу, что честь и достоинство - это одно из человеческих качеств. Есть символы, есть обычаи, есть традиции у каждого из народов. Например, есть флаг. И он должен быть всегда древком вниз, а полотнищем вверх. Вы же предлагаете, чтобы кто угодно опустил его и еще в придачу, потоптался... при этом не надо на такое обращать внимание! А вот скажите, можно ли к Вам прийти домой и просто так, перебить всю посуду, а заодно и мебель... Будете ли вы НЕ обращать внимания на мои действия?...
- Есть люди грамотные, есть безграмотные... Если грамотный человек делает безграмотную ошибку, есть все основания считать эту ошибку, умышленно введенной! Например, если я написал: - ржунимагу, то это преднамеренно или случайно?
Удар спричинює фізичний біль. Це суттєво порушує свободу людини. Робити людині болячи можна лише з її згоди або у стані необхідної оборони чи крайньої необхідності. Увагу можна звернути. Наприклад, спитати, що він хоче цим сказати. У питаннях прапора мені дуже подобається законодавство США. Там колись намагалися заборонити спалювати державний прапор, але Верховний Суд визнав, що це суперечить Конституції, бо порушує свободу виражати свою думку. Кажуть, після цього в якомусь місті ввели ПОДАТОК на спалення прапора замість штрафу. Я за те, щоб такі речі не каралися. Звичайно, за умови, що сам прапор як матеріальний предмет є власністю даної людини, бо інакше це буде псування чужого майна; те саме має місце тут: Це мій посуд і мої меблі; вони мені потрібні, і я не згоден, щоб їх перебили.