Ужасные особенности украинского алкоголизма

Тема у розділі 'Міжнародна політика', створена користувачем Фауст, 11 січ 2012.

  1. forester

    forester Well-Known Member

    [OFFTOP]А мне, почему-то думается, что Вы неплохо говорите по-русски. Даже сам не заню, почему я в этом уверен.[/OFFTOP]
     
  2. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    [CENZ]
    Не розмовляю, хіба читаю і інколи перекладаю.
    Мені досить часто зустрічаються російськомовні туристи у Львові, відповідаю/пояснюю українською. Коли бачу, що люди не розуміють - уточнюю окремі незрозумілі слова. Уточнювати доводиться рідко, переважно розуміють і дякують за пояснення. Думаю, що туристи хочуть побачити реальне життя міста, а не ерзац
    Так, російську знаю досить добре, бачу помилки у дописах на форумі, але не загострюю на них увагу, бо вважаю описками, чи просто люди в запалі емоцій можуть відповісти, не прочитавши свою відповідь.[/CENZ]
     
  3. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Позвольте мне вмешаться в интересный разговор...
    На мой скромный взгляд, пани TesTanya принадлежит к весьма любопытной группе украинцев...
    Эти люди сравнительно неплохо образованы, как правило, хорошо владеют своим языком и считаются вполне интеллигентными людьми...Себя они тоже таковыми считают.
    Могу подтвердить - пани TesTanya владеет украинским языком весьма и весьма хорошо - в отличие от других участников нашего форума, выдающих себя за -- или искренне считающих себя --"справжними" (настоящими) украинцами...
    Люди этой группы имеют одно интересное качество - в общении с русским человеком они очень не любят - их практически никакими коврижками невозможно принудить перейти на русский язык... Они пойдут на нарушение норм вежливости, забудут об интеллигентности - лишь бы не заговорить по-русски...Как говорят в несколько иных кругах - им западло говорить по-русски!
    При этом те из них, которые владеют, например, английским языком, при общении с англоговорящим безо всяких проблем будут разговаривать по-английски...Но с русскими они будут мучить собеседников, будут сами мучиться - но на русский не перейдут!
    В советское время люди, принадлежащие к таким украинцам, нарушали своё неписанное правило лишь в том случае, когда разговаривали с представителями власти... В таком случае они показывали своё хорошее знание русского языка...
    Но об этом своём "унижении" они помнят всю оставшуюся жизнь... И их мстя бывает страшной!
    Я с большим юмором отношусь к этой их душевной болезни, обычно стараюсь не замечать этого.. Иногда моя мстя также принимает изощрённый вид - я начинаю писать посты на украинском языке русскими буквами!
    Такой волапюк для любого нормального украинца имеет ужасный вид, я сам с трудом выдерживаю такое издевательство над украинским языком, который я искренне люблю и отношусь к нему с должным уважением...Но поиздеваться над подобными "нелюбителями" говорить на русском - сам Бог велел!
    И вообще у меня имеется формальное оправдание таких не слишком хороших действий - на моём ноутбуке нет украинских букофф!
    Подобным образом, слышал, русские, живущие в Эстонии, издеваются над местными эстонцами...
    В разговоре с ними они переходят на ужасный, страшно исковерканный эстонский язык...
    Эстонцы какое-то время терпят это издевательство, но слушать такое долго невозможно... И они просят - вы говорите по-русски, мы вас поймём..
    На что русские обычно отвечают: мы столько лет слушали, как вы говорили по-русски...
    Послушайте теперь, как мы говорим по-эстонски!
     
  4. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Було б бажання писати правильно - знайшли б можливість, наприклад: http://ukrainian.intertype.org/ Саме тому, я ваші дописи з перекручуванням української мови завжди оцінюю "-"
    [CENZ]Взагалі, тема ніби не про мене.
    В попередньому своєму дописі в цій темі, я дала вичерпну відповідь. Російською не розмовляю. Можу розмовляти, коли якимось чином опинюся в Росії, але то малоймовірно. (до речі у мене там досить багато родичів (Томськ, Сургут, Ковров). [/CENZ]
     
  5. Lerych

    Lerych Well-Known Member

    У вас устаревшие данные. :) Я работаю в коллективе, где фифти-фифти русские и эстонцы. Так вот говорят всегда:

    - ежели начальник - то на языке подчиненного
    - ежели на равных, то на языке того, кто хуже владеет другим языком.
    - на официальных собраниях - исключительно по-эстонски.
    И никаких проблем.

    Ситуация на этом форуме ввела меня в ступор. Такого не позволяют у нас даже самые-пресамые националисты. Если ты пришел на форум, говоришь исключительно на языке этого форума. Ибо интернет - площадка открытая и на оной могут находиться разные люди из разных стран. И если владеющий русским языком американец натолкнется на русскоязычном форуме в Эстонии на пост на эстонском, то чего ему делать?

    Мне, к примеру очень интересно пообщаться с украинцами, но на украинском я пас. Ну может что-то и ппойму, но у меня просто нет времени вникать в чужой язык. Так что, если я здесь останусь, то общаться буду только с русскоязычными. И не по причине какого-то шовинизма, а просто из невозможности другого варианта.
     
  6. forester

    forester Well-Known Member

    Да многие форумы допускают язык общения, понятный большинству форумчан.
    На русских форумах, как правило, просят дублировать текст переводом на русский язык, или выделяют для общения на родном языке отдельный подфорум. Правда последний вариан, как правило, нежизнеспособен. Даже те, кто в первых рядах за создание подобных площадок внутри форума, как правило, рано или поздно уходили оттуда на основной и вели диалоги на русском языке.

    Для Вас действительно составляет трудность в понимании украинского языка? Странно, мне кажется о всего лишь наречием русского.
     
  7. Прокіп

    Прокіп Well-Known Member

    Їм то "пабєдітєлі" кажуться, то слов'янство, то "3-й Рим"...
     
  8. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Тоді чому дивуєтесь, що вас вважають шовіністом?
     
  9. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона

    А почему русскому при общении с украинцем западло перейти на украинский?
     
  10. Lerych

    Lerych Well-Known Member

    Не западло, а невозможно. За незнанием.
     
  11. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона


    Когда что-то кажется креститься надо.

    P.S. Вообщето в науке украинский уже более 100 лет считается языком самостоятельным. У ымперских шарлатанов на это другая точка зрения.
     
  12. Lerych

    Lerych Well-Known Member

    Вы сами даете аргумент против себя. ежели он Только 100 лет считается самотоятельным - то он и есть наречие, переросшее свой статус, и ставшее языком. Я ж думаю, что это не так. скорее русский язык дальше ушел от древнеславянского.
     
  13. forester

    forester Well-Known Member

    Во-первых я этому не удивляюсь - учитываю особую болезненность украинцев к подобного рода темам. А во-вторых, то что я написал, не имеет никакого отношения к шовинизму. Я же не пытаюсь выискать какие-то языковые "превосходства" или как-то унизить украинцев, просто в моем восприятии, украинский язык по своим изменениям относительно русского языка не сильно отличается от мордовского наречия в сёлах нашего ермишинского района. Когда я услышал, как говорят там бабушки-старушки, то совершенно ничего не понял без переводчика. Через какое-то время слух адаптировался и всё стало понятно. На мой взгляд с украинским языком тоже самое.
     
  14. Фауст

    Фауст Well-Known Member

    Как Вы думаете, почему им ЭТО, очень трудно понять?
    Или может они просто прикидываются?
     
  15. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Є два варіанти:
    1) "не знаю, і знати не хочу"
    2) "не знаю, та готовий спробувати дізнатись". Який Ваш варіант?
    У вашому випадку зрозуміло, що не варіант 2.
     
  16. ull9

    ull9 Дуже важлива персона

    как филолог филологу,
    где вы такое правило выкопали?
     
  17. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона

    Уже писал: На сегодня русские проживающие в Украине в своей массе довольно неплохо понимают украинский язык.

    Я довольно часто находясь в Украине наблюдал такую сцену: Беседуют два человека, один говорит по-русски, другой по-украински. Прекрасно понимают друг друга.

    Мой опыт пребывания в Эстонии много меньше чем в Украине, но возможно и у Вас можно наблюдать подобные сцены. В том плане, что один говорит по-русски, а другой по-эстонски.

    И когда люди так или иначе очень часто сталкиваются с другим языком, носители которого понимают в свою очередь их язык, у них взникает ощущение, что все носители этого языка понимают, по крайней мере, их язык.

    P.S. У АМОРА тоже по началу проблемы с украинским были, потом вроде освоился.
     
  18. Фауст

    Фауст Well-Known Member

    Шо?
     
  19. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

  20. Lerych

    Lerych Well-Known Member

    Естественно первый! скажите пожалуйста, зачем мне, который не собирается жить в Украине, учить украинский язык? Только чтоб вас понять? Не слишком ли много чести? ИМХО, проче и логичнее вам, когда вы общаетсь с иностранцами, говорить на языке международного общения. Я же не пишу по эстонски.
     
а де твій аватар? :)