Питання звучало - (які відносини між частинами (іпостасями?) Єдиного Бога? Чи рівні чи ні?) Думаю що все доводить. Думаю що рівні. Якщо б не було хоч одного з цих компонентів (сонце, тепло, світло) то наша планета була б точно не такою як є, якщо б взагалі була. Ну і ми в тому числі. Гравітація тут нідочого
Це була помилкова думка юдеїв - чи Ісус підтвердив їх слова? Адже була слушна нагода запровадити новий догмат
це помилкове трактування думки юдеїв. Ісус ніколи Себе ніяк не називав. Він лише запитував: за кого Мене мають люди?
Думайте лоґічно: син кота - кіт, син вовка - вовк, син людини - людина, син (єдинородний) Бога...? Читайте Біблію (самостійно, без зомбуючих): СВЯТА ЄВАНГЕЛІЯ ВІД ІВАНА Вiд Iвана 1 1 На початку було Слово, а Слово в Бога було, і Бог було Слово.
Звернув. Граматика правильна. Знаєте англійську? John 1:1 read: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." Як на рахунок граматики тут?
58 Ісус їм відказав: Поправді, поправді кажу вам: Перш, ніж був Авраам, Я є. Не був, а є. Постійно, безперевно без початку та кінця.
Я наведу. Багато сенсу є в застосуванні означеного артикля (неозначеного в греків нема), тому помічаю його зірочкою. EN APXH HN O ЛОГОС, KAI O ЛОГОС HN ПРОС TON ThEON, KAI ThEOC HN O ЛОГОС. На початку було * Слово, і * Слово було в * Бога, і Богом було * Слово. Як бачите, всюди Іван мав на увазі конкретного Бога і конкретне Слово. Обидва слова вказують на особи, що можна розрізнити. Єдиний випадок відсутності артикля обумовлений саме граматично - інакше неможливо було б розрізнити суб'єкт і предикат. Саме так. Є, як вода є сполученням кисню та водню. EIПEN AVTOC O IHCOVC: AMHN AMHN ЛЕГО VMHN ПPIN ABPAAM ГENECTAI EГW EIMI. Сказав ним * Ісус: амінь, амінь, кажу вам: раніш+чим Авраам народився, Я є.
відсутність артикля власне і вказує що слово бог вжито в значені прикметника - тому деякі англійські перекладачі або ставили перед словом бог неозначений артикль, наприклад подібне зустрічається також у давньому коптському перекладі,00 або перекладали слово бог, як погоподібний (Моффат)
Про те власне й кажемо, слідом за Іваном, що Слово споконвіку було Богом. І що Вам власне не сподобалось?
Якщо немає іншого Творця окрім Бога, то Слово і є Богом, бо "ніщо, що повстало, не повстало без Нього".
не сподобалось те що у цьому вірші шукають зовсім іншого змісту, багато сучасних перекладачів передають цю фразу - Слово було богом, або слово було богоподібним
а , точніше, "божественним". ми вже колись предавно обговорювали цей топік десь на гілках , але ! це зовсім не означає, що я заважатиму обговорювати дану тему знову. тут тільки 48 сторінок - ще говорити, а говорити !
Щось пан недочитав (я виделив цілком правильний переклад, щоправда в ізольованій цитаті краще було б додати "споконвіку" для уточнення сенсу)? Я вже і з оригиналом порівнював. А тепер пригадуємо: "І Слово стало тілом, і оселилося між нами, і ми славу Його бачили - славу Єдинородного від Отця, благодаттю та істиною сповненого." (Ів 1:14) Я думаю, важко знайти доводи і заперечити, що мова йде про Христа як втілене Слово і про те, що Іван був серед особистих свідків тих подій. = = = = = Суто по темі. Дослівно з Тори: "Слухай, Ізраїлю: Яхве - Боги (>=3), Яхве - єдин" (Втор 6:3) Якщо СЄ богословів-несвідків вважають негідними поваги, нехай хоча дослівно приймають оригінал Святого Письма.