Трійця

Тема у розділі 'Християнство', створена користувачем tradakad, 30 лип 2007.

  1. Даяна

    Даяна Well-Known Member

    ...... яке у обговорюваному питанні нічого не доводить. Ви про четвертий прояв забули,- гравітацію.
     
  2. Ярик

    Ярик Well-Known Member

    Питання звучало - (які відносини між частинами (іпостасями?) Єдиного Бога? Чи рівні чи ні?)
    Думаю що все доводить.
    Думаю що рівні.
    Якщо б не було хоч одного з цих компонентів (сонце, тепло, світло) то наша планета була б точно не такою як є, якщо б взагалі була. Ну і ми в тому числі.
    Гравітація тут нідочого
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    Це була помилкова думка юдеїв - чи Ісус підтвердив їх слова? Адже була слушна нагода запровадити новий догмат
     
  4. Оленa

    Оленa Well-Known Member

    це помилкове трактування думки юдеїв.
    Ісус ніколи Себе ніяк не називав.
    Він лише запитував: за кого Мене мають люди?
     
  5. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    учні Ісуса відповіли що вважають його Божим Сином, а не Богом-Сином
     
  6. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    Так, підтвердив.
    Він сказав так само, як казав БОГ у Старому Завіті: Я Той, ХТО є. Сущий.
     
  7. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Думайте лоґічно:

    син кота - кіт, син вовка - вовк, син людини - людина, син (єдинородний) Бога...?

    Читайте Біблію (самостійно, без зомбуючих):

    СВЯТА ЄВАНГЕЛІЯ ВІД
    ІВАНА

    Вiд Iвана 1

    1 На початку було Слово, а Слово в Бога було, і Бог було Слово.
     
    • Подобається Подобається x 1
  8. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    справді? а може слова Ісуса звучали дещо інакше?
    зверніть увагу на граматику цього вірша
     
  9. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Звернув. Граматика правильна. Знаєте англійську?

    John 1:1 read: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."

    Як на рахунок граматики тут?
     
  10. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    я мав на увазы грецку граматику
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    я мав на увазі граматику вірша у грецькому оригіналі
     
  12. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Прошу навести.
     
  13. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    58 Ісус їм відказав: Поправді, поправді кажу вам: Перш, ніж був Авраам, Я є.

    Не був, а є. Постійно, безперевно без початку та кінця.
     
  14. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Я наведу. Багато сенсу є в застосуванні означеного артикля (неозначеного в греків нема), тому помічаю його зірочкою. EN APXH HN O ЛОГОС, KAI O ЛОГОС HN ПРОС TON ThEON, KAI ThEOC HN O ЛОГОС. На початку було * Слово, і * Слово було в * Бога, і Богом було * Слово. Як бачите, всюди Іван мав на увазі конкретного Бога і конкретне Слово. Обидва слова вказують на особи, що можна розрізнити. Єдиний випадок відсутності артикля обумовлений саме граматично - інакше неможливо було б розрізнити суб'єкт і предикат.

    Саме так. Є, як вода є сполученням кисню та водню. EIПEN AVTOC O IHCOVC: AMHN AMHN ЛЕГО VMHN ПPIN ABPAAM ГENECTAI EГW EIMI. Сказав ним * Ісус: амінь, амінь, кажу вам: раніш+чим Авраам народився, Я є.
     
    Останнє редагування: 28 лип 2009
  15. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    відсутність артикля власне і вказує що слово бог вжито в значені прикметника - тому деякі англійські перекладачі або ставили перед словом бог неозначений артикль, наприклад подібне зустрічається також у давньому коптському перекладі,00 або перекладали слово бог, як погоподібний (Моффат)
     
  16. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Про те власне й кажемо, слідом за Іваном, що Слово споконвіку було Богом. І що Вам власне не сподобалось?
     
  17. Оленa

    Оленa Well-Known Member

    Якщо немає іншого Творця окрім Бога, то Слово і є Богом, бо "ніщо, що повстало, не повстало без Нього".
     
  18. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    не сподобалось те що у цьому вірші шукають зовсім іншого змісту, багато сучасних перекладачів передають цю фразу - Слово було богом, або слово було богоподібним
     
  19. mavka

    mavka Well-Known Member

    а , точніше, "божественним".

    ми вже колись предавно обговорювали цей топік десь на гілках , але ! :) це зовсім не означає, що я заважатиму обговорювати дану тему знову. тут тільки 48 сторінок - ще говорити, а говорити ! :)
     
  20. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Щось пан недочитав (я виделив цілком правильний переклад, щоправда в ізольованій цитаті краще було б додати "споконвіку" для уточнення сенсу)? Я вже і з оригиналом порівнював. А тепер пригадуємо: "І Слово стало тілом, і оселилося між нами, і ми славу Його бачили - славу Єдинородного від Отця, благодаттю та істиною сповненого." (Ів 1:14) Я думаю, важко знайти доводи і заперечити, що мова йде про Христа як втілене Слово і про те, що Іван був серед особистих свідків тих подій.
    = = = = =
    Суто по темі. Дослівно з Тори: "Слухай, Ізраїлю: Яхве - Боги (>=3), Яхве - єдин" (Втор 6:3) Якщо СЄ богословів-несвідків вважають негідними поваги, нехай хоча дослівно приймають оригінал Святого Письма.
     
а де твій аватар? :)