Така "важка" українська мова

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Locke, 24 лис 2006.

Статус теми:
Закрита.
  1. Mafija

    Mafija Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Мені теж так здається.
    В досовєтських виданнях українська мова зовсім інша, зокрема це стосується написання слів іншомовного походження. Раніше їх писали якнайближче до оригіналу, приклад - Арґентіна, З"єднані Стейси Америки.
     
  2. Mafija

    Mafija Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Та хоча б для Азарова.
     
  3. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    для кучми теж...
    вісім проків президент - досі українського не говорить...
     
  4. Zigfrid

    Zigfrid Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Не могу понять, почему вам так неймется. Говорите вы на своей мове, ну и пожалуйста, зачем всех подряд заставлять, убеждать, уговаривать, принуждать и т.д. Чего вам в жизни не хватает? Надо чтоб я заполнил бланк в сберкассе на дермове, сделаю, образце всегда есть, имя впишу и адрес. Но читать, смотреть фильмы, слушать музыку, а тем более говорить – эту привилегию оставлю за вами – ценители, хранители вековой мудрости дедов и прадедов.
     
  5. Оля

    Оля Старожилка форуму

    Відповідь: Така "важка" українська мова


    Як тут один житель форуму каже: Че сказать то хотели? :confused:
    Думали - щось мудре, а вийшло, як пук в воду! :cool:
     
  6. Zigfrid

    Zigfrid Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Все просто дер.мове (державна мова).Для тех кто плохо понимает. Получился небольшой каламбурчик.
     
  7. Читатель_Обкома

    Читатель_Обкома Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Х..мм.... очень даже не красиво....:ireful1:
    Кармачку урежем-с...:cool:
     
  8. Клірік

    Клірік Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Перевод медицинских терминов на украинский язык:

    Азот – душэць
    Акушер-гинеколог – пологожинкивнык, положнык-жиночнык, полижнык-жиночнык
    Аллотрансплантат – иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць
    Амбулатория – прыхидня
    Аммиак – смородэць
    Анабиоз – знэжывлэння, виджывлэння
    Анальгетики – протыбильныкы, знэбильныкы
    Аналептики – ожывныкы, пиднэсныкы
    Анализатор – розслиднык
    Аналитический – розслидный, розслидувальный
    Аптека – комора, сховище
    Аптекарь – ликивнык
    Аритмия – нэлад, нэривномиръя
    Астма – ядуха
    Астма бронхиальная – дышкова задуха
    Астма сердечная – дава, жаба
    Астматик – ядушнык, дыхавычнык, выхлэць
    Бактериальный – тойижковый, дрибъянковый
    Бактерии анаэробные – бэзкысенци, безкиснивци, бэзкиснэжывци
    Бактерициды – палычковбивныкы
    Бактериология – палычкивство, палычкивныцтво
    Бактериолог – палычкивэць, палычкивнык, паличкознавэць, дрыбъянкознавэць
    Бешенство – каз, скажэнивка
    Библиотека – кныгозбырня
    Билирубин – жовчочэрвонобарвэнь
    Биология – жывныцтво, жывознавство
    Биолог – жывнык, жывознавэць
    Бинт – повий
    Биопотенциал – жыттезарядоспроможэнь, жыттезарядоспроможэць
    Биопрепарат – жывопрыготовэнь
    Биопсия – жывовзяття
    Биосинтез – жывотворэння, жывостворэння
    Брюшная жаба – черевножаба
    Бюллетень – обижнык, повидомнык
    Вакцина – щэпа, щэпына
    Веко – повика, клипка
    Ванная – купильнык, купильныця
    Вата – бавна
    Вегетарианство – рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство
    Вегетарианец – рослинойид, рослиноспоживач, мъясоутриманэць
    Ветеринар – тварыноликар
    Вещество – творыво
    Вещество пищевое – кормына
    Вещество составное – складэнь
    Вибратор – двыгтяр, дрыжар, трэмтяр
    Вибрион – звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка
    Виварий – тварыльня
    Вирус – дрибэнь, дрибэць
    Витамин – жыттедай, жыттедаэць, жытивнык
    Всасывание – всысання, вбирання, всякання
    Гайка – шрубка, нашрубок
    Газообразный – газуватый
    Галлюциноген – ввыжальнопрычынэць
    Гастроэнтеролог – шлункокышкивнык
    Гематолог – кровнык, кровознавэць
    Гемоглобин – кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь
    Геморрой – почэчуй
    Ген – творэць
    Геном – спадкосукуп
    Генератор – породжувач
    Гинекология – жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво
    Гинеколог – жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць
    Геронтолог – старэчивнык, старэчознавэць
    Гигиена – хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство
    Гигиенист – здоровнивэць
    Гидроцефал – водоголовэць
    Гимнастика – руханка
    Глина – мула
    Госпитализация – уликарнэння, ушпыталэння
    Грудная полость – огрудна дуплына

    Хтось щось запамятав? Зрозумів?
     
  9. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    я усе зрозумів...
    ви щойно намагалися вчинити з українською мовою так, як вчинили з російською...
     
  10. Cupuyc

    Cupuyc Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    К сожалению в детстве не научили правильно писать по украински - по этому и не хочу позориться своей украинской грамматикой. Совдепия наложила свой след. Разговариваю по украински я вполне прилично.
    В моем городе (так уж сложилось) основным языком общения является русский (Основан французом, Одобрен руской императрицей, построен украинцами, турками, греками, итальянцами, евреями, болгарами и пр.) (Окупирован англичанами, немцами, итальянцами, французами и т.д.) Откуда взяться украинскому?
    Но люди уважая друг друга всегда (зная язык) переходят на язык собеседника. Для того, что бы украинский язык стоял доминантом на территории Украины - нужно заставить правительство сделать так, что бы народ гордился своим Отечеством. А вообще на Украине происходит глобальная спекуляция языком общения... Проблемы то на самом деле нет. В сберкассе никто не заставляет писать по украински - и все знают как правильно заполнить бланк. Но надо же выпендриться...
    Особенно поразил меня одессит в восьмом колене из Рыбницы :D :D :D
    Вот уж смеялся до упада - городу всего двести лет - а у него уже восьмое колено :D :D :D .
    Как бы ни было - Украина государство, у которого есть государственный язык. Хочешь жить в государстве перспективно - учи язык.

    Цитата часа: - "Раком не рождаются, раком - становятся ! "
     
  11. Клірік

    Клірік Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Я? :eek:
    Невже я все оце вигадав? :D
     
  12. OldMan

    OldMan Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Не важка, але кисла.

    http://ua.pravda.com.ua/news/2007/3/13/55621.htm

    Без комментариев.
     
  13. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    якщо уважно (не поспішаючи) дослідити основи російської мови — можна звернути увагу, що створена вона штучно... тобто взяли за основу книжну "мертву" мову, на якій правильно і розмовляти ніхто не вмів і наклали на неї староукраїнську... вже потім, поступово, ця мова почала розвиватися, з’явилося багато запозичень з інших мов: німецької, французької, латини тощо... і зараз маємо, що маємо...

    українська розвивалася сама по собі, ніхто не намагався вказувати цілому народу, як правильно розмовляти чи як правильно писати...

    лише у 19 сторіччі мудрі люди вирішили викласти це все у науковому вигляді...

    а ви своїм переліком "перекладів" намагалися показати, що і з українською можна так зробити...
    не можна, само буде...
     
    • Подобається Подобається x 3
  14. Mattilainen

    Mattilainen Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Некие неведомые силы взяли и наклали.:D И все заговорили на створеной штучно мове. :D
    Прикольно! :D +1 однозначно.

    А Вам, как знатоку-исследователю, еще какие-нибудь створеные штучно языки, кроме русского, известны (эсперанто и пиджины всякие не в счет)?
     
  15. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    англійська...

    пс. пан маттілайнен, я не кажу, що це погано, чи це применшує красу мови чи її літературні шедеври...
     
    • Подобається Подобається x 1
  16. OldMan

    OldMan Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Ягнёнок Мэри. Беленький, миленький, пушистенький.
    Это ведь ничего, что искуственный, пушистости ведь не умаляет.
    Не?
     
  17. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    ви хочете приклади неодмінно, так?.. ;)
     
  18. Mattilainen

    Mattilainen Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Да, хотя и с натягом. А также добрая половина языков Западной Европы. Имеется в виду вся группа романских языков. :) Если, конечно, Ваш исследовательский метод верен. ;)

    Так і я не кажу, що це погано. :)
     
  19. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    вах-вах-вах...
    яка гарна у вас українська...
    +1

    а давайте домовимося: я буду виключно з вами розмовляти російською, а ви зі мною українською?... ;)
    зможете?

    пс. метод не мій...
     
  20. Читатель_Обкома

    Читатель_Обкома Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Странновато как то.... помнится в году так этом 1968-м... после девятого класса.. ездили под Одессу на уборку овощей в поселок Ильичевка (не путать с портом,ето совсем в другую сторону от Одессы).
    Ну так вот...все надписи...на почте,на конторе...были на двух языках. И в самой Одессе тоже .Меня еще поразило...что почему в одних случаях писали Одесса с двумя "с"...в других ...с одним "с".
    Что характерно...что все работники совхоза разговаривали на украинской мове... в библиотеке совхозной...и книжек то на русском языке практически и не было...
    Причем здесь совдепия...так и не понял... :confused:
     
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)