Така "важка" українська мова

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Locke, 24 лис 2006.

Статус теми:
Закрита.
  1. Samojlovu4

    Samojlovu4 Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова


    Таки справді диво.:confused: В нашому Уні безліч китайців, а також корейців, японців і в`єтнамців. В мене враження, що їм ніц так важко не дається, як мова (в даному випадку німецька). Бідаки, так мучаються, так ті слова вивертають. Для мене уявити китайця, який вільно говорить українською - з розряду фантастики.:)
     
  2. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Польська в мене без акценту. Всі поляки мені завжди кажуть, що я з Сілезії. Я якраз там польської і вчилася.
    Французи мене питалися, чи я з півночі Франції, бо я на півночі вчилася французької.
    В Канаді всі мають якийсь акцент, тому тут мало чому можна дивуватися. Але з мене дуже дивуються, якщо я питаюся про щось, як це говориться, і тоді починають розпитувати, звідки ж я є, якщо цього не знаю. А як кажу, що лише рік тому почала вчитися мови, то взагалі не можуть повірити. Мої найближчі знайомі, котрі тут народилися, кажуть, що моя мова зараз є кращою, ніж в мого чоловіка, який англійську ще зі школи вчить.
    Дар у мене такий, вслухатися в мову і "співати" тою мовою, якою говорять співрозмовники. І знаю кількох таких людей, так що я не є якоюсь винятковою. :D
     
  3. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Лілю , привіт.
    Памятаю , як рік назад Ви <все розуміли , але боялися говорити> , так Ви казали про свої знання англійської.Зараз Вас можу тільки поздоровити.

    Проживши в США/Канаді майже 16 років, приїхавши під час навчання в інституті( 5 курс і дипломну докінчував з відси) в мене все одно є акцент , незважаючи на те , що більша частина дня проходить в англомовному середовищі і пишу не просячи спелінгу.
     
  4. Samojlovu4

    Samojlovu4 Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Або Ви дійсно вийнятковий феномен, коли на стількох мовах без акценту говорите, або це просто помилкова самовпевненність. ;) Що, перепрошую, більш вірогідно. Ну не можу я повірити в зовсім безакцентну мову людини, яка емігрувала вже в зрілому віці. Тим більше, як Ви кажете, лише після року навчання. Ви можете дійсно говорити краще за чоловіка, але повірте, абориген вже після кількох сказаних Вами фраз визначить не тільки, що Ви іноземець, а й з якої саме країни Ви могли приїхати. Звичайно, хоч трошки думаючий і спостережливий абориген.:D
     
  5. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Та мені, щиро кажучи, байдуже, що ви думаєте. З мовами у мене само так виходить. З ким поговорю, таким акцентом і співаю. (З діяспорянами поговорю і в моїй українській з'являється діяспорний акцент.) :D В будь-якому разі в мене не український акцент у мові. А мовою аборигенів я тут не розмовляю. ;) Крім того, в Канаді справді надто різношерстий народ, аби сказати з упевненістю, в кого який акцент.
    Як щодо польської? Мені одного разу довелося паспорт показувати, аби повірили, що я з України. :D
     
  6. Stanley

    Stanley Від Сяну по Кавказ!

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Повністю погоджуюсь. Але як мені здаєтся, у вас на західній Україні це пмтання стоїть не так гостро як у на в Харкові, де воно штучно роздмухуєтся деякими політиками для того щоб посварити між собою деякі верстви населення і заробити на цьому політичні дивіденти. Запрошую вас всіх на наш форум www.kharkovforum.com (лише будь ласка не сплутайте з однойменним форумом .com.ua) , де дуже часто пыднымаєтся ця тема щоб зрозуміти наскільки гострим може бути це , штучно створене, питання.
     
  7. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Просто для ясності. Я не з ЗУ, а із самого центру.:D
     
  8. Corbie

    Corbie Аморальний соціопат

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    З Бердичева (він географічно в самому центрі)???:rolleyes:
     
  9. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    С каких-таких пор Бердычев в центре?:confused: Вчіть географію!;) Центр у Кіровоградській області!
     
    • Подобається Подобається x 1
  10. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    А я думав що центр десь в районі Рахова. Там, кажуть, і якийсь обеліск на цю тему стоїть.
     
  11. Читатель_Обкома

    Читатель_Обкома Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Херовенько с географией..... в Рахове центр Европы..да и то с натяжкой,а уж ни как центр Украины!!!
    :cool:
     
  12. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Читачу, а я і не помітив, що вони про центр України говорять. Звичайно Рахів не може бути центром України. Швидше Бердичів...
     
  13. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    А ще в Кіровограді (чи в області) - знаменита 100-а виборча дільниця, навколо якої досі вирують пристрасті.
    Чемпіон фальсифікаційних скандалів.

    Степаничу, а чому Ваше місто досі носить таку негарну назву ? А як раніше називалося ?
     
  14. Danilo

    Danilo Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Про Кіровоград для тих хто має почуття гумору.
    http://obozrevatel.com/news/2006/8/7/128862.htm
     
  15. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Шо є то є (100-дільниця):o
    Взагалі то я не в Кіровограді, а в Олександрії живу;) А Кіровоград називався "Єлисаветград". Періодично виникають розмови про повернення історичної назви, але поки що ніяк не вирішать. А потрібно.
     
  16. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    :D :D :D Аффтар красавчег, жжот ни падецки!:D :D :D
     
  17. Клірік

    Клірік Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    А може, це тому що обговорювалися суто технічні питання?
    Я сам працюю інженером і зтикався з цією проблемою не раз - багатьох технічних термінів в українській мові просто нема як таких, іноді їх доводиться вигадувати самому (й ще невідомо, чи докумекає про що йде мова людина, якій цей докуент адресовано).
    Тому й внутрішня документація на підприємстві (як і на більшості підприємств Києва) - російськомовна...

    Ті ж самі проблеми мав мій батько - викладач фізики у Київському політеху (він народився у Львові, доречі).
     
  18. княжна Дарья

    княжна Дарья Well-Known Member

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    ДА! Столкнулась и я с украинским переводом техдокументации!!Граждане-это издевательство над украинским языком! Парашют он и в Африке парашют, а не легкоспад! А лифт- вообще какой-то межповерховый драндопер! Хотя слово это немецкое-так нет лишь бы по-украинскию Я чего стоит-слуховка!, а может быть она и говорилка! Ну зачем коверкать иностранные слова! Они же не русские! А підсмоктувач-он же подсос и медицинский отсос! А слово люфт- я поняла только в контексте, там такое накручено, что черт ногу сломит! И это смажу я вам авиационная техдокументация! Ну зачем быть католиком больше, чем Папа Римский!Оставьте хоть иностранные слова. Не надо Телегиных делать Бричкиными, а Елен Оленами!
     
  19. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    І терміни є, а якщо нема - то є закони словоутворення.
    Ще школярем знайшов у макулатурі підручник "Радіооператорська справа" (для технікума / ПТУ, 50-х рр. видання).
    Там просто чудова, органічна, зрозуміла кожному українська мова.
    Мій викладач в КПІ - доцент Г.С.Векслер ("типово" українське прізвище) написав шедевр - підручник для ВУЗів, він же посібник для інженерів - "Розрахунок електроживильних пристроїв" (середина 70-х).
    Цей підручник бібліотеки та інститути (в т.ч. в Росії) закуповували вагонами. Деякі терміни я у Векслера зустрів вперше. Але вони "з льоту" зрозумілі та досі використовуються в техніці.
    Шукайте, не соромтеся звертатися до науковців, викладачів, мовознавців. Слова є і ви їх знайдете.
     
  20. Полковник

    Полковник миється в бані

    Відповідь: Така "важка" українська мова

    Ваш бродь, никак не пойму полёт Вашей мысли????
    То, всё только на Мове, то Мова не та.:confused:
    Вы, уж, определитесь....
     
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)