Свідки

Тема у розділі 'Релігії народів світу', створена користувачем Мих, 27 гру 2006.

Статус теми:
Закрита.
  1. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    В мене понад 65 перекладів, так що є що і з чим порівнювати.

    ---------- Додано в 21:18 ---------- Попередній допис був написаний в 21:14 ----------

    З яких джерел ви берете інформацію про свідків Єгови?
    Вам просто і то потрібно чітко і вічливо сказати що ви небажаєте щоб вас відвідували попросити щоб це передали іншим.

    ---------- Додано в 21:19 ---------- Попередній допис був написаний в 21:18 ----------

    Чи можна поцікавитись які переклади ви маєте і якою літературою користуєтесь?
     
  2. JaguaR

    JaguaR щасливий

    Спасибі, переплутав з Євреїв 1:8, де до речі ІСУСА БОГ називає БОГОМ. І зновуж у вб переробили на свій манер.

    ---------- Додано в 20:20 ---------- Попередній допис був написаний в 20:19 ----------

    Електронні?

    ---------- Додано в 20:23 ---------- Попередній допис був написаний в 20:20 ----------

    В смислі? Вони до мене навідуються регулярно, я про це й пишу.
    А за рекомендацію дякую. Попробую. тепер я зрозумів, яке ключове чарівне слово тре сказати: "передайте іншим" :)
     
  3. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    8*Про Сина*ж каже: «Бог є престолом твоїм повіки, а жезл твого царства*— це жезл праведності.

    А ось що в підрядковому перекладі
    8
    prтw
    к

    же
    tтn

    uЯсn,
    Сыну,
    „O

    yrсnow
    Престол
    sou,
    Твой,
    х

    yeсw,
    Бог,
    eЮw
    в
    tтn

    aЮЗna
    век
    toи

    aЮЗnow,
    ве́ка,
    kaЬ
    и
    І

    =‹bdow
    жезл
    t°w

    eйyжthtow
    прямоты
    =‹bdow
    жезл
    t°w

    basileЫaw
    Царства
    sou.
    Твоего.
    9
    ±g‹phsaw
    Ты полюбил
    dikaiosжnhn
    праведность
    kaЬ
    и
    ¤mЫshsaw
    Ты возненавидел
    ЋnomЫan:
    беззаконие;
    diЊ
    из-за
    toиto
    этого
    ¦xrisЎn
    помазал
    se
    Тебя
    х

    yeсw,
    Бог,
    х

    yeсw
    Бог
    sou,
    Твой,
    ¦laion
    маслом
    Ћgalli‹sevw
    ликования
    parЊ
    сверх
    toзw

    metсxouw
    соучастников
    sou:
    Твоих;

    ---------- Додано в 21:26 ---------- Попередній допис був написаний в 21:25 ----------

    так програми Цитата, e-Sword, davar.
     
  4. JaguaR

    JaguaR щасливий

    Можна. Але це як я прийду, зараз мушу йти. (не знаю, чи то буде сьогодні)
    І моя література практично вся друкована. електронки мало (
     
  5. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    Щоб не докучати людям - свідки Єгови відмічають квартири де їх слухати не хотять. Робити це чи ні особиста справа свідка Єгови і тому ця інформація може не потрапляти до інших.

    ---------- Додано в 21:30 ---------- Попередній допис був написаний в 21:28 ----------

    Неважливо друкована чи ні - головне інформація.
     
  6. JaguaR

    JaguaR щасливий

    В мене є одна з них, точно не пам’ятаю яка, бо в мене дві віндовс на комп’ютері і та, де була біблія, здохла (
    Взагалі то було дві, але друга не сподобалася (незручна) і важко було до неї переклади знайти.

    ---------- Додано в 20:33 ---------- Попередній допис був написаний в 20:31 ----------

    Важливо, я думав, що у Вас є якась електронка, думав, що поділитесь.
     
  7. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    «Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу» вперше з’явилися англійською мовою 1950 року. За основу перекладу здебільшого служив відомий грецький текст Весткотта і*Горта, який узгоджується з*найдавнішими грецькими рукописами. Під час роботи над «Перекладом нового світу» було докладено зусиль, щоб якнайточніше передати зміст грецького тексту. Переклад українською мовою зроблено з*англійського видання, і*в ньому дотримувались такої*ж точності.
    Величне Боже ім’я*— Єгова*— з’являється в*основному тексті «Християнських Грецьких Писань. Переклад нового світу» 237 разів. У*додатку 1*до цієї праці ви знайдете пояснення щодо вживання цього імені, а також відповідні фотографії. Оскільки Боже ім’я потрібно освячувати і*всім необхідно кликати його для спасіння, у*цьому перекладі ім’я «Єгова» відновлено там, де йому належить бути у*Святому Письмі (Матвія 6:9; Римлян 10:13).
    Назва «Переклад нового світу» ґрунтується на Божій обіцянці запровадити праведний новий світ на благо всього людства (2*Петра 3:13). Перекладачі цієї праці з*любові до Бога, який є Автором Святого Письма, відчувають перед ним особливу відповідальність, щоб передати його думки та слова якнайточніше. Ми молимося, щоб цей переклад приніс велику користь читачам, які щиро намагаються ‘набути точне знання правди’ (1*Тимофія 2:4).
     
  8. JaguaR

    JaguaR щасливий

     
  9. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    З радістю_))) правда місця вона займає досить багато.
     
  10. majolika

    majolika Well-Known Member

    з цим не можу не погодитись. Але не варто відразу тикати доказами - можна просто поговорити :)
    я не кажу про спосіб від дверей до дверей, я кажу за систему, яка складається із багатьох факторів
    угу, у нас аж дві чи три гілки на цю тему

    ---------- Додано в 20:19 ---------- Попередній допис був написаний в 20:04 ----------

     
  11. JaguaR

    JaguaR щасливий



    ---------- Додано в 00:40 ---------- Попередній допис був написаний в 00:37 ----------

     
  12. Witness

    Witness Well-Known Member

    да, это было смешно - спасибо! :)))
     
  13. SemperTiro

    SemperTiro Well-Known Member

    тут що, рекляма свідків? чи їх "остання барикада"...
    я заглянув виключно, щоб перевырити, скільки сторінок списали...
    якби так до ваших пальців динамку прикрутити, то було би електрики на півсела на отій одній темі :haha:
    вас, очевидно, цікавить не результат, а процес...

    ---------- Додано в 03:11 ---------- Попередній допис був написаний в 02:50 ----------

     
    Останнє редагування: 4 лис 2010
  14. L e o

    L e o Well-Known Member

    Ну, тоді журнали взагалі рідкість були.
     
  15. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    Згоден, і якьи такої системи не було в 1 стлітті, християнство залишаилося б невеликою сектою.

    ---------- Додано в 11:45 ---------- Попередній допис був написаний в 11:44 ----------

    Звичайно, але я науковець і не люблю безпредметних розмов.

    ---------- Додано в 11:53 ---------- Попередній допис був написаний в 11:45 ----------

    переважно свідки Єгови ходять подвоє.
    І чим це загрожувало бабці?

    ---------- Додано в 12:07 ---------- Попередній допис був написаний в 11:53 ----------

    http://jhwww.narod.ru/NWT2.html

    ---------- Додано в 12:21 ---------- Попередній допис був написаний в 12:07 ----------

    «Я был прежде, чем родился Авраам» (перевод Л. Лутковского).

    «Прежде нежели Авраам родился, Я был» (Новый Завет в переводе РБО)

    «Я был прежде, чем родился Авраам» (перевод В. А. Жуковского)

    «Я был перед Авраамом» (The New Testament in the Language of the Day-W.G.Beck)

    «Прежде чем Авраам был рожден, я был» (G. M. Lamsa’s The Modern New Testament)

    «Я существовал до того, как родился Авраам!» (Смит и Гудспид, «The Bible—An American Translation»).

    «Прежде чем родился Авраам, Я уже был тем, кто Я есть» (Йорг Цинк, «Das Neue Testament»).

    «Я жил до того, как родился Авраам!» («The Simple English Bible»).

    «Прежде чем появился Авраам, был Я» («New World Translation of the Holy Scriptures»).

    «Я жил прежде, чем Авраам был рожден» (Chas. Williams’ The New Testament)

    «Я существовал прежде, чем Авраам был рожден» (A Bible, A New Translation – J.Moffatt)

    «Я был перед Авраамом» (The New Testament Or Rather The New Covenant-S.Sharpe)
     
    • Подобається Подобається x 2
  16. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    А мені цікаво, Сергію, що в вас будь-яка Біблія, незалежно від мови, країни в якій видана - все на апщєпанятнам! Чудо тай годі! Таке враження що Бруклін переїхав в Москву.
    А серйозно, тільки що перевірив 5 різних англійських перекладів. І всі кажуть те саме.

    58 “Very truly I tell you,” Jesus answered, “before Abraham was born, I am!”
    John,8

    Ще попросив би звернути увагу на реакцію євреїв. Вони, на відміну від єговістів, ДУЖЕ ДОБРЕ зрозуміли, що Ісус мав на увазі, бо відразу взялися за каміння.
     
    • Подобається Подобається x 3
  17. Witness

    Witness Well-Known Member

    В греческом языке Иисус в Иоанна 8:58 сказал "эго эйми" - "я есть". У вас какие-то проблемы с этой фразой? У фарисеев с этой фразой не было проблем - смотрите Иоанна 9:9, где человек тоже сказал "эго эйми". У фарисеев была иная проблема: была злость в сердце, была злоба и ненависть. А потому, они искали в Иисусе нечто, что можно было бы выдать за богохульство. Когда Иисус сказал, что жил еще до Авраама, они посчитали, что он тем самым заявляет, что является Богом. А истинная причина в их гнилом сердце. Вы так старательно прислушиваетесь к словам фарисеев? Хотите стать их последователями?
     
    • Подобається Подобається x 2
  18. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    Bible_UA_Kulish*Йоан.8:58* Рече їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Перш нїж Авраамові бути, я був.
    LUTK*Иоан.8:58* Иисус же сказал им: уверяю вас: Я был прежде, чем родился Авраам.
    ЖивойНЗ*Ин.8:58* Иисус сказал: - Говорю вам истину, еще до того, как Aвраам родился, Я уже был!
    NT-SL*Иоан.8:58* Иисус сказал: - Говорю вам истину, еще до того, как Aвраам родился, Я уже был!

    ---------- Додано в 16:09 ---------- Попередній допис був написаний в 16:09 ----------

    СЖ*Иоан.8:58* Иисус сказал: - Говорю вам истину, еще до того, как Aвраам родился, Я уже был!

    ---------- Додано в 16:10 ---------- Попередній допис був написаний в 16:09 ----------

    IBSNT*Иоан.8:58* Иисус сказал: - Говорю вам истину, еще до того, как Aвраам родился, Я уже был!

    ---------- Додано в 16:14 ---------- Попередній допис був написаний в 16:10 ----------

    58 . И сказалъ имъ Іисусъ: воистину, воистину говорю вамъ: еще не оыло Авраама, Я былъ.
    59 . И взяли каменіе, чтобы на Него повергнуть: Іисусъ же скрылся и вынгелъ изъ храма; и мимошествовалъ, пройдя посреди ихъ.
    (Иоан.8:58,59)

    ---------- Додано в 16:24 ---------- Попередній допис був написаний в 16:14 ----------

    58 . И сказалъ имъ Іисусъ: воистину, воистину говорю вамъ: еще не оыло Авраама, Я былъ.
    (ЖКВСК От Иоанна 8:58,59)

    ---------- Додано в 16:29 ---------- Попередній допис був написаний в 16:24 ----------

    58 "Truly, truly I tell you," said Jesus, "I have existed before Abraham was born."
    59 At this they picked up stones to throw at him, but Jesus concealed himself and made his way out of the temple.
    (Moffatt NT John 8:58,59)
     
    • Подобається Подобається x 2
  19. majolika

    majolika Well-Known Member

    дійсно, такої системи не було в 1 столітті.
    І попри все християни (?чомусь) не залишились невеликою сектою.
    о, доведеться змиритись - ваші товариші - не науковці, і безпредметні розмови - їх улюблена тема....
     
    • Подобається Подобається x 1
  20. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    Добре, тоді виникає питання яким чином поширювалось християнсво?
     
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)