- А мені чхати що він там скаже... Я як думав так і буду думати, і ніякий бовдур зі своїми словами мені це не заважатиме робити.. ха ха
Ніхто і не сумнівався... Тільки термін Ви підібрали неправильний... Не думати, а якось інакше... Не можу підібрати відповідний медичний термін...
У кого улица героев УПА... У кого улица Дыбенко... А такие бабки заработать можно было бы, Дыбенко против кого-то из УПА! Только такое лайно - политика не ваша и не наша. Не люблю ботинки лишний раз мыть... Интересно, закрой кто-то умный эту тему, кто-нибудь из постоянных пользователей захотел бы ее реанимировать?...
народ хто німецьку знає-чому дивізії СС з германських народів називались наприклад 6th SS-Gebirgs Division Nord а ненімецькі були 14th waffen Grenadier division der SS або 20th waffen grenadier division der SS.Тобто чому там СС спереду а в інших ззаду і через дер
Я німецької не знаю, але гадаю, що дехто Вам дасть логічне поясненння цьому феномену: - українці в дивізії СС-"Галичина", мали в дупі ту СС ,от і писали її ззаду, щоби німець чотко знав своє місце на землі Донцова і Липи.
:biggrin: Все-таки, пане Василю, українець часом проступає з-під вашої маски нацюка і правда проривається назовні
Правда хорошо видна в тексте присяги - Німецький текст присяги СС-Добровольця (SS Freiwillige): "Ich schwöre bei Gott diesen heiligen Eid, dass ich im Kampf gegen den Bolschewismus dem Obersten Befehlshaber der deutschen Wehrmacht, Adolf Hitler umbedingten Gehorsam leisten und als tapferer Soldat bereit sein will, jederzeit für diesen Eid mein Leben einzusetzen." Український переклад: "Я присягаю перед Богом цією святою клятвою, що в боротьбі проти большевизму буду беззастережно слухатись найвищого воєначальника німецького вермахту Адольфа Гітлера і хочу як відважний солдат посвятити своє життя постійному виконанню цієї клятви." "Украинская дивизя", говорите?
Большевики так заляли кровью україну що як би був Чінгіз хан то і з ним у спілці проти большевиків би воювали... так що читайте акцент спочатку в не в кінці. І не видно з тексту слів на вірність німцям.
Тому що підпорядкування вторинне. Німці самі відповідальні участки фронту лиш своїм військам довіряли. Насправді СС (Ваффен СС зокрема) - це були елітні штурмові частини, не для того, щоб селян вішати, а для самої важкої роботи. Де не справлялася просто піхота, туди вводили Ваффен СС і вони там давали раду, хоч здавалося що вже зробити ніц не можливо. Особливо на Східному фронті. Відповідно до смерті в них не було відчуття, ні до своєї, ні до чужої, звідси стільки фактів військових злочинів.
Це не моя влюблена гілка, але коли прочитал останні пости .... Ця семантика і навряд чи мае відношення до нацйональності - ІМХО радше до часу формування, або часу зарахування як СС або просто так. Хорватська і нідерландська були названі мов по "німецькому", але німецька стрілців гірських (24.Waffen-Gebirgs-(Karstjager) Division der SS) вже так фк "ненімецьки" А чому "дер" ? тому що SS = die Schutzstaffeln, Genitiv від die = der. (engl. "of SS" ) В принципі, граматично це 2 ідентичні форми в німецької.
Дякую Агатону.Може то просто в моїй книзі така різниця але там назви всіх дивізій СС по роках(наприклад назва Галичини змінювалась 4 рази) і після 1944 всі негерманські дивізії мають це дер
Ю уелькам, сэр Німці фактично так оті назви давали. Теж так бачив, хрча не звернул увагі. Ось просто мені здавалося, що манєра така, стиль Саме так, ота німецька теж дістала свою отсанню назву пізно. А ще (якщо вже питання зішло на назви), полна назва самого СС це саме "SS der NSDAP".