С русским - на кухню или Как Украина уничтожает русский язык

Тема у розділі 'Стрічка новин', створена користувачем BlackCat, 22 чер 2009.

  1. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    звісно... :)
     
  2. fromua

    fromua Well-Known Member

    як у вас гарно виходить))
     
  3. fromua

    fromua Well-Known Member

    ні це не щира українська. таку мову можна почути будучи в карпатах це щось змішане українське-польське-німецьке
     
  4. BlackCat

    BlackCat Well-Known Member

    Мило, мне нравится Ваш сарказм...
     
  5. Luna

    Luna Guest

    Кто-то Вас обманул насчёт ежегодных изменений в программе...
    Языковая тема неизбежно вызывает сарказм))
     
  6. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    добродію, в українській мові немає лайливих слів, тому мешканці заходу України використовували евфемізми, запозичені з інших мов (щоб діти не розуміли), наприклад:
    — шляк би його трафив (ясний)...
    — курча ляга...
    — пся крев тощо...

    більш поширеними були лайки, які за своїм складом (своєю суттю) і не були лайкою...
    наприклад, моя двоюрідна бабця, коли її щось несподівано страшило, казала:
    — а щоб ти .. здоровий був!...

    або такі фраземи:
    — а щоб тебе дідько вхопив (та відпустив)...
    — щоб тобі шию скрутило лицем наперед!..

    ;)
     
  7. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Тобто суржик?;)
    Да? І коли вони ними стали? Я без підколки, цікавить Ваша відповідь.
    Ще одна думка...о_О
    І ще одна... я вже заплутався.:sad:
    Та ні, не тільки лайливі запозичають. Побудова речень, польскі та угорські слова, інтонації - мова західних українців дуже відрізняється від мови на сході і центрі. І від літературної української.
     
  8. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    пан степанич, це була іронія!.. ;)
    ніхто лайку не запозичує, використовувалися такі слова для того, щоб їх діти не розуміли...
    запозичення кількох десятків слів з польської, угорської, німецької мови ніяк негативно не вплинуло і не впливає на саму мову вцілому...

    і не варто порівнювати запозичення на заході зі суржиком на сході, тому що, якщо я скажу, наприклад, “батько лапав рибу цілий день і зловив під вечір кількох щупаків” -- то не порушується семантика, на відміну від “єслі ти знаєш сколька буде стоїть сдєлать те і те”... ;)
     
  9. fromua

    fromua Well-Known Member

     
  10. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Та я це зрозумів!:)
    Приклад живої сучасної західно-української:

    "- ***** вже торебку для форумівки зладила...
    - І мешти легонькі..файно пішки ходити...
    - Дуже файно! Люблю "балеточки".
    - сумки всерівно не єднакі, моя таки доста єнча."

    Так от: це українська літературна чи таки суржик?
     
  11. Sheridan

    Sheridan Злюка

    Степаныч, не могли бы перевести, а то я прямо теряюсь в догадках:scratch_one-s_head:
     
  12. Вольха

    Вольха Верховная Ведьма

    если я правильно понимаю - "моя несколько иная"
     
  13. Sheridan

    Sheridan Злюка

    ааа, спасибо!:rose:
     
  14. Jiliana

    Jiliana Well-Known Member

    и это украинский язык!?о_О
     
  15. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона

    Мягко говоря не соответствует дейсвительности. Моя жена из Миргорода, прекрасно говорит литературной українськой мовой (когда захочет). Когда мы были во Львове ее все там за свою принимали, в смысле местную.

    И беседовал я с знакомым пожилым львовянином по поводу полонизмов у местных жителей. В частности обсуждали частицу ся (в польском się), которая в старых песнях у галичан тоже, как и у поляков, случается плавающей, отдельной от глагола. Он мне сказал, что может по селам у них сейчас кто-то так и говорит, но в городе такой речи не услышишь.
     
  16. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    "- ***** уже сумочку для форумовки сообразила...
    - И обувка лёгкая... хорошо пешим ходить...
    - Очень хорошо! Люблю "балеточки".
    - сумки все же не одинаковы, моя все же очень другая."
    Зайдите на ЗУ форумы, потом можно о чем-то говорить. Или пообщайтесь в реале с жителями ЗУ. Я же не говорю, что они не понимают украинскую литературную. Я говорю о том, как они разговаривают в быту, между собой. А на счет того, что Вашу жену принимали во Львове за местную - "не верю"(с).
     
  17. Hightower

    Hightower Дуже важлива персона

    Так Анджей если я не ошибаюсь тоже на ЛФ зарегистрирован, или я что-то путаю?
     
  18. Hightower

    Hightower Дуже важлива персона

    Не верю (с)!:rolleyes:
     
  19. STK

    STK Дуже важлива персона

    Я вам дам дикі :girl_hospital: ))
     
  20. spice

    spice Дуже важлива персона

    А шо я - то анекдот! :)) Народна творчість.
     
а де твій аватар? :)