С "галичанством" - не скажу, а с "украинством"... У жены родственники в Кировоградщине. Отличительная особенность - одна. Говорят по-украински. Каких-то других отличий (мы гостили у них, они приезжали к нам) - хоть убей - не заметил. Хотя - соглашусь, что эксперимент - не чистый... И в армии, и когда работал на севере - меня считали "хохлом"...
Надеюсь в хорошем смысле? У меня коллегу с Брянска тоже "хохлом", называют. Но и то только друзья или кому он сам разрешил. А насчёт темперамента и жестикуляций, такое разнообразие. Как говорил мой знакомый таджик. Я говорю так, как будто съедаю окончание. В споре повышается тембр, с непривычке, кажется что сейчас наброшусь. Хотя это всего, навсего черта коренных челдонов что (татар или русских). Друг с Австралии около года впадал в штопор, сейчас привык. Даже отмазывает, когда у него бываю в гостях.
Не о России и политике. Об охоте, рыбалке, да и по работе. А особливо по способам приготовления мяса. Сразу скажу, кенгурятину не люблю. Не понять, то ли большая мышь или большой кролик.
Стільки повторів цієї думки може означати: в таке і самому не дуже віриться, та як аутотренінг врешті-решт переконає того хто каже. На інших аутотренінг не діє
Дурниця повна. Не варто думати, що ніхто крім вас ніколи не був на Поділлі. Насправді моя бабця в селі Перепеличе, за 5 км від вашого Брацлава, чи мої батьки, які народилися в тих краях, говорять набагато м'якше, ніж, наприклад, я, який народився у Львові. Я вже не кажу про корінних львів'ян, які все вимовляють ще чіткіше. Але ця різниця абсолютно нівелюється, якщо взяти двох українців з різних регіонів, а біля них корінного росіянина. Різниця між росіянином і цими двома українцями буде набагато більшою, ніж у вимові двох українців з різних регіонів. Навіть більше: перемкніть з українських новин відразу на російські і порівняйте російську мову луганчанина і, скажімо, мешканця Тули. То як дві різні мови - фонетично. А "красивість" - це питання виклбчно особистого смаку...
Ну львів"ян в твердості навіть росіяни не переважають. Західняк і українець - це теж як дві різні мови.
Мне гуглить влом, а ещё и переводить. Если что не пойму, спрошу. Или дождусь комментария ответа. На русском. Но уверяю Вас, кроме некоторых слов мне и так всё понятно. А долго отвечаю, потому что печатаю на виртуальной клавиатуре.
Я же не на работе и норму выработки мне не кто не устанавливал. Так развопившись, мышкой шмыгаеш и раскладку не попутаешь.
Ааааа! Точно. Совсем забыл, что ваше Управление в декабре под сокращение попало. Совсем забыл. Столько лет в соседних кабинетах.....