Русская литература в переводе или в оригинале в школах Украины?

Тема у розділі 'Міжнародна політика', створена користувачем Olivi@, 10 лют 2009.

  1. ostrov_Zenit

    ostrov_Zenit Well-Known Member

    Ya. Ya. Работа у нас такая. Мы все из КГБ.
     
  2. Rus-Loh

    Rus-Loh Well-Known Member

    1. А в этом кто-то сомневался? :) Конечно можно. ПОКА можно. А вот ТВ - на русском уже нельзя. И песни на русском Львовский горсовет запретил... Тенденция, однако...

    2. Интересно получается - свидомые клеймят позором таких-сяких "граждан России", которым не нравится политика вытеснение русского языка из украинских школ, сами от русской литературы отнюдь не отказываются.
    Интересно - почему? Неужели полтому, что литература на мове их от скуки не спасает? :p
     
  3. ostrov_Zenit

    ostrov_Zenit Well-Known Member

    Потому что они так сами себя считают.
    Возмущает граждан не только из России, но и с Украины. По крайне мере на ОФ такие голоса русских с Украины были.
    Несправедливость меня лично возмущает. Несправедливость в том, что государство напрягает людей по своему желанию. Есть люди, которые всегда жили в городе к примеру Севастополь (Одесса и т.д.). Которые ниоткуда никуда не переезжали. Которые ощущают русскими по культуре, по языку, по истории по родствеым связям. Этих людей вновь образованное государство заставляет менять свои привычки. Только из-за того, что волею случая эти люди оказались причислены к Украине, а не к России. ИМХО это несправедливо.
    А вопрос, почему меня, россиянина, возмущает несправедливость как то странен?
     
  4. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона

    Как я понимаю, согласно докладам космонавта Мухина. Ну-у, какой Мухин мачо крутой, для кой-каких Лохов.
     
  5. GR_

    GR_ Дуже важлива персона

    Она давно не свежая.:)) Вот что пишет главный дурачок Харьковского форума:
     
  6. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона


    Фэй, это звучит несколько по-другому: Хотя я Пастернака и не читал...
     
  7. spice

    spice Дуже важлива персона

    Для Фэй:
    По приведенной Вами ссылку действительно сфотографирован учебник по зарубежной литературе, по которым учатся в киевских школах. У моей старшей дочери такой же. Но сфотографирован он очень оригинально - только левая страница. А если бы сфотографировали весь разворот, то было бы видно, что на второй странице текст в оригинале на русском языке. И моя дочь учила этот отрывок в двух вариантах - собственно Пушкина, и перевод на украинский М.Т. Рыльского, сделанный при Советском союзе. Вот так.
    По поводу русского языка в отдельно взятой киевский школе, где учится моя дочь - его нет. В прошлом году (четвертый класс) я платила страшную сумму в 20 грн. за факультатив. В этом году факультатив вести некому. ИМХО, такая ситуация не правильная. По мне, так вполне хватило бы уроков русского языка и литературы, в том объеме, который был в моей украинской школе при СССР.
    Однако, чтобы расставить точки над і - если будет референдум, я проголосую против двуязычия.
     
  8. Rus-Loh

    Rus-Loh Well-Known Member

    Бездна юмора.
    Не комментирую.
     
  9. ostrov_Rabin

    ostrov_Rabin Well-Known Member

    а кто вам сказал что нет каналов тв на русском ?
    все одесские каналы (а их около 20) на чистейшем русском языке,
    професиАнализм этих каналов :bad:конечно пониже плинтуса,но на русском.и дело не в том на каком языке, если сравнивать российские
    нтв тнт орт ... и одесские...также можно сравнить и украинские с российскими ,то проигрывают в професионализме украинские,
    но не все...
    в кабельной сети за 30гр в месяц-орт нтв, рбк, тнт ,рен-тв, ртр,А-оne
    RTVI и ещё какието... стс -этого не достаточно ?
    сколько есть в кабельной сети в РФ украинских каналов ?
     
  10. Ворчун

    Ворчун Чаю зашёл попить...

    Опять пальцем в небо.
    1. Минимум половина каналов в моём стандартном кабельном пакете - русскоязычные.
    2. Вы же вопите о переводах с русского на украинский?
    Тогда почему я должен ждать пока интересные мне книги переведут?
    Я то в отличии от Вас не дёргаюсь. На каком из доступных мне языков есть важная для меня информация, на том и читаю.
    И если перевод Гингера раньше вышел на русском, мне что ждать?
    А Хломов, Лебедева.
    Впрочем. Вам то что. Вы ранее кричали что выступаете только если задета общая история?
    КАКАЯ ВАША история задета "бедственным положением" русского языка на Украине? Особенно когда Вам говорят жители Украины о том, что желающие говорить на русском языке в Украине, на нём и разговаривают.
     
  11. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона



    Развивая логику Лоха, Набоков в России должен издаваться исключительно в подлиннике.
     
  12. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона


    Olivi@, я вообще-то уже задал вопрос: только на украинском Пушкина нельзя, или еще на каком? Список запретных языков можно огласить?
     
  13. mlch

    mlch Well-Known Member

    Вы считаете, что как только была провозглашена независимость - все русские на территории Украины автоматически стали украинцами? :o
    Или и те и другие для Вас были и остаются одним народом? Вы поосторожнее с этой здравой мыслью... Свидомые украинцы могут обидеться. :)
     
  14. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона


    Что такое база преподавания, я не понял, так же как и не понял, почему в Украине, русский должен быть обязательным предметом в ЛЮБОЙ школе.

    Объем школьной программы не может быть безграничен, и грамотно его выстраивая, следует руководствоваться тем, какие знания человеку в жизни пригодятся больше, а какие меньше. И есле сегогдня, из Заппадной Украины гораздо большее число людей ездит в Польшу (да и вообще в Европу), чем в Россию (польское консульство во Львове, выдает больше виз, чем любое другое в мире), и в обозримом будущем подобные тенденции скорее только усилятся, то для людей там живущих будет все более и более актуальным знание польского или английского, чем русского. И почему в школьной программе не должны находить отражение подобные изменения жизненных реалий?

    А украинский толком не знают...

    Когда я был в 1993 г. в Миргороде, там в центре города, на козырьке пристройки к пятиэтажке, красовалось слово из больших, то ли фанерных, то ли жестяных букв, но капитально сделанное:
    ПАРИКМАХЕРСЬКА​
    Запомнилось.

    Когда я там оказазался снова в 2007-м, никаких парикмахерськіх, я там не обнаружил, сплошные перукарні.

    Год назад, находясь во Львове, я видел по местному ТВ репортаж о пребывании там донецких школьников из гимназии им. Василя Стуса. Ребята абсолютно свободно говорили чистейшей литературной українською мовою.
     
  15. ostrov_Rabin

    ostrov_Rabin Well-Known Member

    Россияне.
    попробуйте по такому принцыпу охарактеризовать граждан Украины ?
    у меня с моей свидомой убогой фантазией получилось следущее
    Украинцы
    может вы что-то другое предложите ?
     
  16. mlch

    mlch Well-Known Member

    Я крайне сожалею, что в украинском языке не существует пока соответствующего термина из одного слова, но признать себя вдруг "русско-говорящим украинцем" не получается. Я - русский. И я - гражданин Украины.
    ***
    Действительно - недоработочка в языкотворчестве.
    Галичане, крымчане, волыняне, дончане - все есть и всем понятно. А вот слова для обозначения всех, проживающих на территории государства Украина и являющимися его гражданами - нет...
    Почему бы это?
     
  17. ostrov_NIKO

    ostrov_NIKO Well-Known Member

    Ой, ну зачем же на украинском? Задачка-то по русскому:
    :good:
     
  18. Alpha

    Alpha Well-Known Member

    Как вариант - украинец русского происхождения, думающий и разговаривающий на негосударственном языке (по словам Вовкуна - на собачий мови).
     
  19. ostrov_Zenit

    ostrov_Zenit Well-Known Member

    Т.е. Несознательный.
     
  20. ostrov_Rabin

    ostrov_Rabin Well-Known Member

    чтото много букв ...
    всё ведь просто:
    граждане Российской Федерации = Россияне
    граждане Украины= (подставьте слово/одно/)
    или так
    граждане Швейцарии =Швейцарцы
    граждане Украины= (подставьте слово/одно/)
    всего-то :)
     
а де твій аватар? :)