заради справедливості - притягнуто за вуха, мелодії не співпадають, тільки хіба ритмовий перебір, але він характерний для великої кількості естрадних творів
Крайнощі нікого не прикрашають! Сваритися і ображати один одного тільки через те, що кожен може мати власну думку - то якось не по дорослому. Якщо відмовитися від маркерів, то можна побачити ситуацію/людину набагато ширше/глибше (це з власних спостережень).
Ну, думаю, що не "замість того", а "на додаток". Роман Скрипін - чи не єдиний журналіст в українськомовному просторі, якого варто слухати. Ну, ще Портніков. Я, звичайно, послухаю, наскоками, цю передачу. Але дві години - забагато, щоб слухати підряд. Особливо, сидячи мертво в навушниках біля комп"ютера. В мене Смарт-ТВ немає, щоб пустити це голосно через телевізор. І слухати, роблячи хатню роботy (to chore). Я думаю, Вас трохи знервувало, що Скрипін перейшов на російську, адже Ви так пориваєтеся її забутЫ!
Volodymyr Ariev 14 hrs · Наївність українців неперевершена. Я з гендляркою жив довший час. Добре що не погадала йому на дорогу.
Згадалось як був в Криму ше за Яника, на Айпетрі...купа кафешок, вагончиків, гадюшників ітп, пізня осінь, десь друга половина листопада, туристів двоє, я і моя дружина, і то тормозок з собою взяли дл економії . Діалог -ЗахАдІтЄ к нам пАєсть, ми в вашу чЄсть паднімім флаХ і бабахаєм із пушкІ -Який флаХ? -ХатітЄ трікалор а хатітє украІнсткій... -Червоно-чорний хАчу -А бЄндееровскій...к сожалєнію у нас нЄт, но єслі у вас с собой то можнА
Еге-ж, еге-ж. То вона йому навмисне наговорила, щоб він добряче потратився на її сувеніри. А росіянам вона каже протилежне за змістом. Ніколи не вірте гендлярам! З ними краще взагалі не розмовляти. Як із циганами.
Після того, що ця людина з головою верзла про бітлів та Боба Ділана, то краще нехай просторікує про літачки. В цій темі, бачу, він краще тямить ніж у музиці.
Та ні. Якщо пам"ятаєте, Ви кілька днів тому стверджували, що прагнете забути російську. (Якщо забули, можу пошукати і посилання дати.) А тут - майже дві години російської. Не знудило?
Тільки ДВА росіянина можуть дати об'єктивну оцінку катастрофі: 1. Вас. Вас. Єршов (Красноярськ, уродженець Харківщини). КВС ТУ-154, пілот-інструктор, нині пенсіонер, автор мемуарів. 2. Магомед Толбоєв, екс-пілот-випробувач, згодом трохи позасідав у Думі, досі вважається авторитетним авіаекспертом. Обидвоє безкомпромісно чесні і нікого не бояться. Толбоєв вже обережно висловився - "закрилки. Або технічна несправність, або помилка пілотів". Закрилки збільшують підйомну силу літака на малих щвидкостях. На ТУ-154 є три положення закрилків - 0 (політ), 28 і 45 градусів (зліт і посадка). На ТУ-154 важелі випуску-прибирання шасі та закрилків знаходяться поруч і якщо пілот під час злету помилково прибере не шасі, а закрилки - ППЦ ! З іншого боку - закрилки слід прибрати на швидкості не вище регламентної, інакше вони можуть заклинити або відірватися. А якщо порушиться симетрія положення закрилків - це зовсім ППЦ. Літак увійде у небезпечний крен - і вуаля. Єршов про це писав у мемуарах. Грузинський екіпаж ледве врятував літак. Інформація про положення закрилків пишеться на параметричний самописець. Паралельно зі значенням швидкості, часом і висотою. І в Аерофлоті за неправильний (несвоєчасний) випуск-прибирання закрилків пілотів жорстко дрючили. Цікаво, чи обнародують дані того параметричного самописця?
Та ні, це Вас мучить кілька днів. Бо повертаєтесь до нього. Ось і питання чому. Про польську не мучить. До речі польська колись була домінантною в Україні. І в Кийові нею говорили. А сьогодні її ніхто майже не знає. І незнанням не мучиться. Включно із Вами.
Таке життя - з часом все змінюється... Колись була польська, тепер кацапська... Ніхто не знає, яка мова буде домінантною через 100-200 років. Чи то англійська, чи китайська, чи ще якась... Сидить гуцул у колибі, Важко зажурився. - Шість годочків мій синочок На лікаря вчився. Возив йому до Києва Печене й варене. Геть розтратив усі гроші, Що були у мене. А він тепер листа пише: "Здравствуй, мілий папа!" Навіщо ж я стільки тратив!- Щоб мати кацапа?
В світі зараз анґлійська. Але тут про інше йдеться. Анґлійська не стане повсякденною мовою в Україні. Або Франції чи навіть Німеччині. Німецька до речі надзвичайно близька до анґлійської якщо не враховувати ґраматику. Але й побудова речень близька. Багато ґерманізмів які побутували в Галичині збігаються із анґлійськими мовними побудовами.
Звідки знаєте? Збираюсь вчити польську. Але після того, як пройду 30 діалогів турецької матриці. Власне, польську треба не вчити, а побільше читати. У мене є пара книжок польською. Починав читати, потім не було часу. Німецькою, англійською читав. Якщо уважно слідкували не тільки за моїми посиланнями на московські сайти, а і за мовною тематикою, то мусили помітити, що я недавно давав посилання на коментар одного поляка стосовно методики вивчення мов Стівом Кауфманом. Прочитав той коментар із цікавістю, і навіть його тут, на форумі, процитував. А раніше ще цікавився однією польською піснею в "Польскій темі". Так що View: https://youtu.be/d8i2UbiWtNk
Мені подобається русинський вираз "корчагинці". Від слова "корчага" - оплетений лозою бутель вина. Такі корчаги возили викладачам дітей, що навчалися, щоб наука краще йшла в їх голови