вам про це неодноразово писали і говорили. Візьміть хоч раз довідник і прочитайте в ньому статтю про пекло
Якщо пан визнає Новий Завіт: що казав про геєну Ісус Христос? Та й шеол у Старому Завіті згадується. Хоча б Єз.32:19. Теекс... Щось пан замовчав, коли я нагадав, як без перекручуючих коментарів з івриту перекладається "Яхве Елохим, Яхве Ехад" (Втор.6:4), "Яхве Боги (більш ніж 2), Яхве Единий", а тепер знов починає стару пісню. А у Новому Завіті разі що сам термин Трійця не написаний.
А що по вашому є геєна? Звідки походить цей термін? СП. сын человеческий! оплачь народ Египетский, и низринь его, его и дочерей знаменитых народов в преисподнюю, с отходящими в могилу. УПО: Сину людський, жалобно заголоси про многолюдство Єгипту, і скинь його, його та дочок потужних народів до підземного краю із тими, хто сходить в могилу! KJV: Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit. Перевод нового мира Сын человеческий, оплачь многолюдье Египта и повергни его, его и дочерей величественных народов, в глубины земли, вместе со сходящими в яму.
ви на роздоріжжі у Свідків "Рассела" і Біблійного Християнства.Будьте обачні. нехай Господь скерує. Візміть Біблію і прочитайте розповідь, наголошую розповідь, бо не написано, що це притча. про богача і Лазаря, і поясніть нам , навіщо б Ісус це розповідав?
Ви написали павильно - це притча. одне з можливих пояснень http://www.bible.com.ua/answers/r/24/3101 http://www.bible.com.ua/answers/r/16/3313
прочитайте уважніше і скажіть чому ви вирішили, що це притча?? я вище сказав вам що не написано, що це притча. відкрийте Біблію, і почитайте як починається розповідь і як закінчується
Багатий був "в аду", а вбогий - у "лоні Авраамовім". Як ви розумієте Авраамове лоно (що це таке)? Ви можете перед описом цієї історії у Біблії дописати: "Притча про багатого і Лазаря". Я жартую, але насправді маю на увазі те, що у Біблії усі назви до притч, проповідей, подій (як і номера віршів чи розділів) - відстутні у оригіналі Писання. Все це зроблено для зручності користування, тому ті назви відділені (від біблійного тексту ) курсивом. А я не хочу втручатися у цю полеміку. Коли я виясняла для себе це питання, то побачила, що воно дуже складне і неоднозначно Біблією трактоване. Після порівняння аргументів я більше схиляюся до версії С.Є. Але, зважаючи на певну неоднозначність понять "ад-шеол" і специфічні вживання їх у Писанні, не берусь трактувати це. Є питання, від розуміння яких залежить спасіння (покаяння, увірування, хрищення і т.п.) А від розуміння цього питання спасіння не залежить, хоча дійсно цікаве питання: Чи буде Бог вічно мучити грішників, чи, будучи милосердним, просто назавжди знищить тих, кому не місце у раю. Тому на рівні припущення аргументи, викладені у :http://biblijnyj-prapor.com.ua/ (у розділі меню "Бібліотека" - "Статті" вибрати статтю "До аду і назад") нмд не є суцільними вигадками.
ПРИПУЩЕННЯ , що це рай, але ми бачимо, що рай був як би "відкритий" Христом. якщо згадати розбійника на хресті, то явірю ,що це саме цей рай. А от Лоно Аврамове не берусь коментувати, але бачимо точно, що це повна протележність мукам і стражданням.
Ви правильно сказали, що рай відкритий Ісусом на хресті. Отож виходить, що до того (як і для убогого з притчі) двері туди були зачинені. У храмі ці двері до раю символізувались завісою, яка відгороджувала храм від "святая святих" (царства божого), куди раз на рік мали право заходити лише старозавітні первосвященики: "При такому ж урядженні до першої скинії входили завжди священики, правлячи служби Богові, а до другої раз на рік сам первосвященик, не без крови, яку він приносить за себе й за людські провини.Святий Дух виявляє оцим, що ще не відкрита дорога в святиню, коли ще стоїть перша скинія. Вона образ для часу теперішнього". (Євр.9:6-9) Коли Ісус помер, то занавіса у храмі розірвалась (Матв. 27:51) і відкрила шлях до раю усім (а Ісус, замінивши священиків, прийшов з новозавітньою скинією (Євр.9:11-28) Сьогодні за старозавітнім прикладом у церквах є алтар, до якого, як до "святого святих" може заходити лише священик. Це нмсд непогано символізує те, як т.з. священики свою наукою закривають двері до раю.
А як на івриті? Чи не шеол? Невже не зрозумило, що це слово можна перекладати як "преисподняя" і т.ін., але оригинал перекладами заперечувати просто смішно. Зайдіть до римо-католицького храму. В нас не заховано, думаю сподобається
Мене за вівтар пустять? То лише у православних заборонено ? А у греко-католиків як, цікаво.... Ось прочитала на сайті українців в Італії (до речі,- це католицька громада, а їхній священик закінчив папський університет : http://www.genova.org.ua/?page_id=11 ): Я там прочитала таке: "Згідно давньої традиції, входити мирянам до Святилища заборонено." http://www.genova.org.ua/?page_id=118
Зможете собі обійти довкола. З належною пошаною до місця в якому відбувається спомин Страстей Христових, звісно.
Значить дійсно заборонено. Про що я і мову вела. Цей вхід до символвчного раю (святилища), який символізувався у старозавітньому храмі завісою, і який своєю смертю на хресті (через символічне розірвання завіси (Матв. 27:51) відкрив Ісус, церква закриває (обійдіть рай довкола, поза брамою). Досить символічно. Про це описано у 9-му і 10-му розділах посл.ап.Павла до євреїв.(особливо 10:19,20). Це символіка, але вона дійсно відображає стан справ. Але то таке.... Добре, що Ісус приніс нерукотворну скинію (9:11), де тієї завіси немає, і дозволу питати не треба
Цікаво в яких листах апостолів вони прочитали. що це необхідно робити. Перші християни не мали певних місць поклоніння і збирались в домах, печерах катоакомбах. неоднозначність виникає через те що слово шеол перекладають, як могила, підземне царство, пекло тощо. Суттєво пояснює це питання проведення чіткої різниці між геєною і шеолом. До речі чому б Миху, Нецікавому , та Зануді не написати що вони розуміють під пеклом і геєною і яка між ними різниця.
А церква почасти керується не Новим, а Старим Завітом, використовуючи багато з того, що використовували юдеї і відкинув Ісус, намагаючись повторюватись у схемі рукотворної скинії (церковної будівлі), одязі старозавітніх священиків (яких замінив Ісус), юдейського святкування сьомого дня (замінивши суботу на неділю). Достатньо почитати послання ап.Павла до юдеїв, де він пояснює різницю між старозавітньою скинією і новою, нерукотворною, а також про заміну Ісусом священиків. Але так вигідно робити, мовляв: "Бачите, у Старому Завіті були священики, значить і у Новому мають бути. Тому і єпископів, які були наглядачами, і пресвітерів, що були старійшинами, перетворили на священицький духовний сан, мовляв: "Бачите, що там є єпископи, а єпископ - це священик, і все на тому....". І передачу духа накладанням рук перетворили на висвячення у сан священика. Це у сусідній темі розглядалось. Тому це все (як і старозавітня скинія, де у святилище заборонялось входити мирянам) пов'язано між собою. До речі, вона мене не поправляла. А вам при зауваженні варто було б самій розтлумачити. Бо, можливо, це ви щось самі неточно зрозуміли. Я писала, що мирянам у церкві заборонено входити у святилище (вівтар). А Зануда написала : "обійдіть довкола". Вона мову вела обходження, а я про входження. Оскільки у храмі святилище було символом раю, то Ісус розірвав ту перепону (євр.9 і 10 розділи). Я про це і вказала. А якщо хтось туди не пускає, то це теж певна символіка, нє?