Помогите разобраться с украинским языком

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Vadim Kharkov, 8 лис 2010.

Статус теми:
Закрита.
  1. Khotybor

    Khotybor Well-Known Member

    Не така то вже і правда, навіть наші бабусі вживають багатенько полонізмів. Інша справа, що ми, як частина українського народу, змогли їх позбутися. І взагалі, Львів - приклад того як будувати Україну. Адже за якихось 50 років змогли перетворитись з абсолютно полонізованого міста на, не побоюсь цього слова, оплот українськості. Щиро сподіваюсь і вірю, що ще років10-20 і ця роль перепаде Києву. Ще б хотів відмітити, що в 20-х вона належала Харкову!
     
  2. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Здравствуй племя младое, незнакомое! А слабО почитать, что тут до Вас понаписали? ;) Или вы не читатель?...

    Ну да ладно, помогу. Почитать.

    Ну во-первых, не нужно на бабушек наговаривать, мол, что они полонизмы употребляют, а вот мы смогли от них избавится. :) Неужели Вы лично отказались от польского слова "мисто"? А вот некоторые бабушки (у которых не удалось окончательно стереть народную память) до сих пор употребляют старое слово "город".

    Так, что не нужно на бабушек наговаривать... Они гораздо мудрее нас с вами и не так легко поддаются внушению как Вы.

    (Ну а как Львов освобождали от поляков - это вообще отдельная тема (точно не для этой ветки и не для этого раздела)).

    По сути эта ветка превратилась в составление истинного словаря украинских слов, т.е. слов, которые характерны именно для украинского языка в отличие от малоросийского, русинского и русского (таких например как: фарба, варта, будинок, дах и т.д. и т.п.) (Хотя, насчет русинского могу ошибаться - не достаточно знаком.)

    Добавлю еще одно слово в перечень истинно украинских слов: лихтарь -заимствование из немецкого через польск. lichtarz – то же из ср.-в.-н. liuhtærе "подсвечник". В то время как изначально было др.-русск. фонарь (I Соф. летоп. под 1319 г., 215, Домостр. К. 54 и сл., Заб. 131 и сл., Триф. Короб., 1584 г., 107 и др.)

    А вы говорите - бабушки...
     
    • Подобається Подобається x 2
  3. INGUL

    INGUL Well-Known Member

     
    • Подобається Подобається x 4
  4. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

  5. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Люди, підкажіть будь ласка більш-менш нормальну укр->англ онлайн перекладачку. Бажано з англійським інтерфейсом. Для онука українців, який мешкає в Штатах.
    Дякую.
     
  6. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Для чого виривати з контексту розмови цитату? Дійсно більшість бабусь мудріші і не намагаються маніпулювати фактами.
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Понеслась...;)
    INGUL, большую часть Вашего поста комментировать не буду. Нечего комментировать.
    А вот выдумку о том что:
    нельзя оставлять без комментария.

    Согласно первой всеобщей переписи населения Российской Империи в 1897 г. (http://demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php/?reg=76) 441 тыс. человек (пятая часть) населения Харьковской губернии говорило на великорусском наречии. Напомню, что харьковская губерния включала в себя часть нынешней Сумской области. Население Харькова в 1987 году - 174 тыс. чел. (1/14 часть от всего населения губернии) (http://ru.wikipedia.org/wiki/Харьков). Большая часть населения губернии проживала в селах. Как видим даже там не все говорили на малоросийском наречии. Т.о. очевидно, что на великорусском наречии русского языка кроме Харькова народ говорил и в других городах. Кстати согласно переписи в Харьковской губернии в конце XIX века вообще никто не говорил на украинском языке. (Подавляющее большинство на великорусском, малорусском и белорусском наречиях русского языка.)

    Так что не нужно свои выдумки и предположения выставлять на всеобщее обозрение. ТщательнЕе нужно ..., тщательнЕе...

    Советую не отклоняться от темы ветки, а то буду жаловаться модераторам...:diablo:

    А по сути поста, что-нибудь напишете?...
     
  8. INGUL

    INGUL Well-Known Member

    - ви свідомо пишете неправду чи самі в неї вірите ? Яке в біса малоросійськоє нарєчіє русского язика ? Що за чорносотенська термінологія. Звісно ж в тому переписі не могло бути української мови, бо царський уряд її не визнавав як окрему мову, її називали "малоросійським нарєчієм."

    Академік Д.Багалій визнавався навіть радянською історією. У своїй книзі "Історія Слобідської України" він вказує що Харків був україномовним містом наприкінці 19 ст. http://dalizovut.narod.ru/bagaley/bagal13.htm

    Квітка Основ'яненко писав свої твори саме тією мовою, якою розмовляли у Харкові. Це не російська мова. Це слобожанська українська мова. так, є певні відмінності від мови центральної України, але тим не меньш це аж ніяк не російська мова.

    Навіть зараз в околицях Харкова старі люди україномовні. Я особисто це чув у Жихарі, на Великій Данилівці, Кулінічах, Затишьє, Хролі, у передмісті - в Солоницівці, Великій Рогані, Циркунах, Рижові.
    Українську моу я чув навіть у Шебекінському, Волконовському, Валуйському, Грайворонському р-нах Білгородської обл. та у Богучарі та Кантемирівці Воронезької обл. Росії.

    Етнічно російськими селами на Харківщині є Старовєровка, Пєтровскоє,Міхаловка,Алєксєєвка,Єфремовка,Охочєє, Западня, Парасковєя Русские тишки, Русская Лозовая, Лизогубовка, Введенка, Старая Покровка, Новая Покровка, Тєрновая. Ці села заселяли переселенцями з центральних губерній Росії вже за Катерини 2.
     
    • Подобається Подобається x 6
  9. iso

    iso Well-Known Member

    А Вам я б порадив не виставляти на загал свою глупість.
     
    • Подобається Подобається x 3
  10. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Не "вєлікорусскоє нарєчіє", а українсько-староболгарський суржик, коли на те пішло.
    Так, розвинений, так, літературно визнаний, але...
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. KLIBERN

    KLIBERN Status Quo

    http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-14625.htm
    А Вы говорите "изначально древнерусский"...:mocking:
     
    • Подобається Подобається x 6
  12. Defender

    Defender Well-Known Member

    Чому в україномовних батьків виростають російськомовні діти?

    http://www.day.kiev.ua/290619?idsource=208140&mainlang=ukr
    ----------------------
    Умные родители не заморчаиваются националистической политикой, а учат и воспитывают детей на собственное усмотрение и взгляды на перспективу.
    Если бы не дебильное упорство украиномовцев, то никакой проблемы не возникло. Оставили бы УССРовский задел и было бы всё пучком, но ведь отвлекаться стало б не на что:mocking:
     
  13. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Нічого нового.

    http://www.youtube.com/watch?v=k8EA-5-MkrI&feature=related
     
  14. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Ну и какой же по-вашему был контекст цитаты?...о_О

    Любой желающий пройдя по ссылке http://forum.lvivport.com/showpost.php?p=740464&postcount=39 может прочитать мой вопрос (в данном случае речь идет о вопросе №6: Почему житель украинского "миста" называется "городянином"? (При том, что в остальных языках (не только слаявянских) наблюдается четкое соответствие названия крупного населенного пункта и его жителя: сербск. - варошанин (Град), белор. - гараджанін (Горад), хорв. - varošanin (Grad), польск. - mieszczanin (Miasto), словац. - meštiak (Mesto), чеш. - měšťák (Město), англ. – townsman (Town) или citizen (City), фр. - citadin (City), итал. – cittadino (City) и т.д.)

    Пройдя по следующим ссылкам: http://forum.lvivport.com/showpost.php?p=743456&postcount=116; http://forum.lvivport.com/showpost.php?p=743465&postcount=117 любой желающий может убедиться в том, что форумчане iso и TesTanya отвечают мне, что слово "город" в Закарпатье и на ривненщине используется пожилыми людьми в значении "крупный населенный пункт".

    Ну и что же я вырвал из контекста???? :scratch_one-s_head:

    INGUL, я Вам привел конкретные факты переписи (с ссылками). Вы же в ответ постите какие-то досужие рассуждения, которые, кстати, никак не совпадают с Вашими же ссылками. Ну, например, где в приведенной Вами ссылке на работу Д. Багалея приводятся факты, что в Харькове большинство населения говорило (ладно пусть и не на современном украинском языке), но хоть на малороссийском наречии русского языка? Я не нашел там ни фактов, ни даже просто утверждения (пусть даже и ничем не подкрепленного) о том, что Харьков был "украиномовным мистом".

    KLIBERN, может Вы сгоряча не уловили моей логики? Что ж придется повторить. Вопрос не в том, что слово фонарь когда-то пришло в древнерусский язык из греческого языка (как, кстати, и слово "свекла"). Вопрос в том, почему и зачем несколько поколений назад уже существовавшие слова, употребляемые нашими с малороссами предками, были заменены новыми (в нашем примере: на "лихтарь" и "буряк")? Чем и кого не устраивали уже имевшие хождение словоформы? Новый супер сорт свеклы завезли что ли? Или новый вид фонарей начали импортировать?...
     
  15. Nevermind

    Nevermind Просто персона

    В пригородах Харькова и в области до сих пор еще говорят на украинском языке. :)
     
    • Подобається Подобається x 4
  16. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    правда, це не перекладачка, а словник, але мабуть теж знадобиться...:dntknw:
    http://www.slovnyk.org/fcgi-bin/dic...ranslate=Translate&il=en-us&ol=uk-ua&ul=en-us
     
    • Подобається Подобається x 1
  17. Salata

    Salata Well-Known Member

    Очень смешно. Особенно на фоне латино - германских суржиков. Да, развитых и литературно признанных. Вот только...
     
  18. INGUL

    INGUL Well-Known Member

    - мабуть то не в цій главі, перепрошую. ось повністю книга : http://dalizovut.narod.ru/bagaley/bagal_so.htm

    - "буряк" говорять навіть у Бєлгороді і у Ростові-на-Дону, я там це чув особисто. Може й там теж галичани чи поляки "постаралися" ?


    - а чиїми це "нашими" ?
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. gvorn

    gvorn Well-Known Member

    Вже скоро рік пройшов, а Vadim_Kharkov все повторюється і повторюється. І жодні доводи його не проймають. Просто людина на своїй хвилі. Їй так добре і приємно. Переконувати - то зайва трата часу. Навіть у пісні "Червона Руна" знайде свою "свєклу"...і не має значення, що все не так тупо однозначно, як він хоче подати
     
    • Подобається Подобається x 5
  20. KLIBERN

    KLIBERN Status Quo

    Вопрос именно в этом. Не надо выдавать греческие слова за изначально русские.
    Или хотя бы публикуйте ссылку полностью.
    Вот Ваш кусок вырваный из контекста.
    Вот ссылка полностью.
    Про то, что в украинском языке слово фонар тоже существует Вы почему-то забыли сказать.

    Не волнуйтесь, я Вашего права говорить по-русски не оспариваю. Удачи.;)
     
    • Подобається Подобається x 2
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)