Помогите разобраться с украинским языком

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Vadim Kharkov, 8 лис 2010.

Статус теми:
Закрита.
  1. Sirko

    Sirko Well-Known Member

    Альтернативну? До якої?
     
    • Подобається Подобається x 1
  2. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Замовляння вам теж не сподобається...
    Про вовка - промовка - теж не українська приказка...
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Так Вам може бути також, у чому проблема? :)

    Ні. Але існує і рівноцінний еквівалент - "mluva". ;)
     
    • Подобається Подобається x 3
  4. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    А какое слово более распространено? Или скажем так: какое слово употребляется в словосочетании эквивалентном русскому словосочетанию "чешский язык"?

    ---------- Додано в 20:27 ---------- Попередній допис був написаний в 20:24 ----------

    Альтернативную по отношению к изложенной мной вот в этом посте...;)

    ---------- Додано в 20:30 ---------- Попередній допис був написаний в 20:27 ----------

    Сам по себе глагол "мовити" (производное от "молвити") употреблялся достаточно давно. Я говорю про существительное "мова", которое появилось 300-400 лет назад...
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. Sirko

    Sirko Well-Known Member

    І що Ви там доводите?

    І що Ви кажете про слово "мова"?
     
    • Подобається Подобається x 1
  6. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Un.Known, посмотрите здесь словосочетания со словом "mluva" http://slovnik.seznam.cz/?q=mluva&lang=cz_ru
    и со словом "jazyk" http://slovnik.seznam.cz/?q=jazyk&lang=cz_ru и почувствуйте разницу...;)

    ---------- Додано в 20:36 ---------- Попередній допис був написаний в 20:35 ----------

    А Вы попробуйте прочитать... и тогда поймете, что я там ничего не доказываю, а приглашаю к обмену мнениями по поводу происхождения слова "мова"...
     
    • Подобається Подобається x 2
  7. Nevermind

    Nevermind Просто персона

    И чё? И там "язык", и там "язык".

    Что Вы пытаетесь доказать? :dntknw:
     
    • Подобається Подобається x 3
  8. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Скажемо так, "jazyk" - це більш буденне означення, "mluva" - більш вишукане. Як приклад "Latina - mluva vzdělaných" (Латина - мова освічених).

    Так що якісь там "істокі" "бидляцького" походження, так само як і твердження про використання слова "мова" і похідних тільки у білоруській і українській облиште.
    :)

    І яка різниця?

    Milý pane, už je to pár let, co mám z češtiny státnice. Інакшими словами: "Научите свою жену борщ варить..." ;)
     
    Останнє редагування: 8 січ 2011
    • Подобається Подобається x 4
  9. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

     
    • Подобається Подобається x 1
  10. Sirko

    Sirko Well-Known Member

    Ну Ви ж самі вже все сказали.

    Спочатку "мовити", а від нього пішла "мова". Що незрозумілого? А що "язик" був раніше, то я ж кажу - слово первісне, доволі примітивне. "Мова" - вже трошки складніше, має ознаки процесу. Це немов поняття "біг" (мова) спочатку називають "ноги" (язик), а вже потім з'являється слово "бігати" (мовити), від якого згодом і "біг" (мова). І що такого, що в одних мовах біг далі називають "ногами", а в інших уже "бігом"?
     
    • Подобається Подобається x 5
  11. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Не по слов'янськи звучит?о_О
     
    • Подобається Подобається x 3
  12. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    "Изысканное" - понятие весьма субъективное...;) А как, все-таки будет правильнее: český jazyk или český mluva?...;)

    mluva lidu - просторечие
    hlasitá mluva - звучный голос
    plynulá mluva - плавность речи; плавная речь
    přerývaná mluva - прерывистость речи
    zrychlená mluva - ускоренная речь

    jazyk počítače - машинный язык
    cizí jazyk - иностранный язык
    hovorový jazyk - разговорный язык
    mateřský jazyk - родной язык
    národní jazyk - национальный язык
    německý jazyk - немецкий язык
    obcovací jazyk - разговорный язык
    umělý jazyk - искусственный язык
    и т.д. и т.п.

    Смысловое значение практически как в русском.

    А вот по-украински "язик" - это прежде всего часть тела...

    Вот это конструктивный разговор. Если позволите, я сформулирую Вашу версию: как я понял, Вы считаете, что слово "мова" в значении "речь" это результат самостоятельного развития слова "мълва" ("молвить"-"молвити"-"мовити"-"мова") и более, так сказать, развитое, продвинутое, чем "язык". Если принять за основу Вашу версию, то необходимо сделать вывод о том, что украинский и белорусский языки в этом месте более развиты чем остальные славянские языки, где речь обозначает прежде всего слово производное от старославянского "ѩзыкъ".

    Что ж версия вполне имеет место быть.

    А Вы меня еще спрашивали: какие еще могут быть альтернативные версии происхождения слова "мова"? ;)
     
    Останнє редагування: 8 січ 2011
  13. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Česká. :)
    А Ви перекладіть "zrychlená mluva" українською. І напишіть результат. :)

    Я Вам пораджу - не використовуйте в якості консультанта перекладацький портал сезнаму. )
     
    • Подобається Подобається x 3
  14. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Ну я так и думал...:)

    Спасибо

    Я же писал в первом посте этой ветки, что не владею украинским языком в достаточной степени...;)


    А по сути?...
     
  15. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Це зі словником, чи що? (радянська школа)
     
  16. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    То я Вам перекладу, благо, я цим заробляла на життя колись.

    Усі ті словосполучення будуть мати за прикметником "мова".
    Смішна категоричність суджень людини, котра ні чеською, ні українською не володіє.
     
    • Подобається Подобається x 8
  17. Sirko

    Sirko Well-Known Member

    Ні, вивищенням однієї мови над іншою на підставі якихось псевдотеорій тут займаєтеся Ви. Облиште сю негідну справу.
     
    • Подобається Подобається x 6
  18. Yarema

    Yarema Дуже важлива персона

    Современный русский язык

    Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVIII—XIX веков на базе московского диалекта. Последующие его изменения были несущественны.
    http://ru.wikipedia.org/wiki/Русски...81.D0.BA.D0.B8.D0.B9_.D1.8F.D0.B7.D1.8B.D0.BA
    1798 виходить друком «Енеїда» І. Котляревського, від якої починає історію нова українська літературна мова. Два джерела нар. мови — розмовно-побутове і фольклорно-пісенне — розбудовуються у творчості наступників І. Котляревського — П. Гулака-Артемовського, Є. Гребінки, Г. Квітки-Основ’яненка, поетів-романтиків, які своєю практикою збирання укр. фольклору, теор. настановами вводити рідну мову в культур, обіг сприяли виробленню норм нової укр. літ. мови http://izbornyk.org.ua/ukrmova/um26.htm
    Як бачимо, пане Вадиме, формування російської і української літературних мов відбувалося майже одночасно, лише з поправкою на те, що розвитку російської мови сприяла держава, а українська була в пригніченному становищі в умовах відсутності власної держави і розділення.
     
    • Подобається Подобається x 8
  19. Sirko

    Sirko Well-Known Member

    До речі, Володимир Іванович Даль, описуючи новгородське наріччя "великорускаго языка", звертав увагу на велику схожість його до "языка малорускаго". Набираю з першого тому Толкового словаря живого великорусского языка.

     
    Останнє редагування: 9 січ 2011
    • Подобається Подобається x 8
  20. Yarema

    Yarema Дуже важлива персона

    Оце для мене одкровення!!!о_О Дякую, пане Сірко.:good:
     
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)