Помогите разобраться с украинским языком

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Vadim Kharkov, 8 лис 2010.

Статус теми:
Закрита.
  1. premium

    premium Well-Known Member

    а чому майже все скіфське золото опинилось на півночі? тобто з цього факту також випливає, що скіфську культуру успадкували чукчі?:rus::rus::rus:
     
    • Подобається Подобається x 3
  2. - разумеется, т.к. от общего старта украинский в развитии ушёл гораздо меньше. Вы уверены, что это плюс? :)

    Обобщение не единственное. Вы могли бы заметить тенденцию: очень многие слова, которые в украинском обозначают широкое, общее понятие, в русском тоже есть, но обозначают узкое (разновидность, эмоционально окрашенное понятие или составную часть чего-то). И огниво с кресалом (кресало - стальная пластина, которая высекает из кремня искру, попадающую на трут; огниво - компактное устройство, сочетающее в себе всё это, "прародитель" зажигалки, его Вы у братьев Гримм (в переводе) и читывали). И швец с закройщиком, которым Вы противопоставляете одного "кравця" (с кравчиней, чтоб не скучно :)) и "кожа" с её более узким синонимом - кожа животных или просто грубая - шкура, которой соответствует только "шкiра" - всё это, вместе с вышеизложенным, говорит только об одном: русский язык развивался по мере развития общественных отношений, украинский же - очень медленно (как и сельская жизнь в целом).

    И тут всем, вроде, ясно, и с причинами, и чья тут злая воля, и с необходимостью развития, но автору ветки неясно, почему с целью развития языка надо не разнообразить, не добавлять заимствованных слов вместе с новыми значениями, а заменять имеющиеся слова с родными корнями на другие, родные, скажем так, только части предков части украинцев... Мне-то ясно, и Вы знаете, что я знаю, да я и ветку не открывал ;)

     
    Останнє редагування: 17 лис 2010
    • Подобається Подобається x 2
  3. premium

    premium Well-Known Member

    Так Вам вже сто раз пояснили, що з коренями в українській мові абсолютно все в порядку, на відміну від коренів в російській мові, але Ви далі за своє...
     
    • Подобається Подобається x 4
  4. Фрезія

    Фрезія Well-Known Member

    Швачка Шевченка, яка казала "рученьки терпнуть, злипаються віченьки, боже, чи довго тягти.." була швачкою, шила руками. Якби вона робила розкрій (напр., пальто) і шила на машинці - була б кравчинею. А ким би була російська швея? - закройщицей, модельєром.. може якесь слово є яке я забула?
    "Закрійник, закрійниця" є і в українській, так само як і "кравець, кравчиня".

    "Залити сала за шкуру", "шкура забитого ведмедя", "вовк у овечій шкурі" це все теж є в українській. Тут обидві мови мають подібне слово.
    Шкіра, шкірка/кожа, кожура - це тонка оболонка.
    Шкура - буває лише на тварині, або грубо кажуть про людину.. хоча я так пригадую, і досі в селах часто "шкура" кажуть і на шкіру людини без негативного змісту.
    так що стосовно сільського-міського розвитку мови - це вже питання ХІХ-ХХстоліття винятково, так, за що і мова - тільки давши мові статус державної, коли наука, техніка і культура будуть на ній базуватися, можна чекати що вона почне збагачуватися новими термінами (відповідно до ходи часу) і розвиватися.
    А якщо ігнорувати її на рівні держави - звичайно, що дай Бог щоб вона залишилася на тому ж рівні, який вже там розвиток і поступ уперед.

    Стосовно кожа-шкіра, єдине в чому російська мова має більш тонкий спосіб вирізнення ньюансу - це зменшувальна форма: кожица. Форма утворена додаванням "ца" по аналогії з "книжица, вещица, рощица" (ці слова мають або відтінок ласкаво-зменшувальний, або своєрідний відтінок насмішки, кокетування чи презирства). Українська тут лаконічніша: шкірка (фруктів, напрклад) і "шкіра" або "шкірка" - на означення тонкості. Самим словом якості не передаються, потрібен прикметник, наприклад: "тонесенька шкірка/шкіра".
    От і вся "збідненість". Решта - спільні форми в обох мовах (щодо саме цього слова).
     
    • Подобається Подобається x 5
  5. premium

    premium Well-Known Member

    Розумієте, в росіян є величезна проблема - 98% їхньої території насправді не є їхньою, ті ж назви річок і міст у них абсолютно неросійські, тому сама природа змушує їх шукати землі обітованні де-інде, а Україна для цього виявляється зручним об'єктом для притензій, бо наплодили вже тут безліч перевертнів, які готові здати Україну чужинцям з потрохами. Тільки от мова їм наша дуже сильно муляє, бачте як таке може бути, що слов'яни можуть мають якусь свою немоскальську мову.
     
    • Подобається Подобається x 5
  6. iso

    iso Well-Known Member

    Наіщо так категорично?:)
    Це в нас є величезна проблема:sad:
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Брацлавчанин

    Брацлавчанин Well-Known Member

    Так в УПЦ (МП) правиться на церковнослов"янській - це універсальна мова для всіх слов"ян і на українській. В чому проблема?
     
  8. premium

    premium Well-Known Member

    насправді це український спосіб словотворення:
    кожа - ця кожа - кожиця - кожица
    вода - ця вода - водиця - водица
    земля - ця земля - землиця - водица
     
  9. Брацлавчанин

    Брацлавчанин Well-Known Member

    Ви мене не переконаєте. В Україні від Русі не осталось нічого. Якби не Росія, ми б взагалі не знали руску культуру. Ну а ваші нічим не підтверджені факти навіть коментувати не хочеться. Завжди давайте ссилку на джерело, бо так це пусті слова.
     
  10. - да, я помню, 250000 слов. Богатство немалое :) Но обмануть этим можно только себя, при большом желании. Вы же лично не один десяток (очень интересных) советов дали форумчанам, как избегать "русизмов" в т.ч. из этого самого словаря. А ведь те форумчане были украинцами и, соответственно, до этого момента спокойно их употребляли. Вы лично, и конечно, из самых лучших побуждений, занимаетесь как раз тем, о чём говорит автор ветки, уже не один год. Так что, не надо много об общих корнях. Лучше расскажите, чем они Вам так мешают. Автору (это ж он не знает)...
     
    • Подобається Подобається x 3
  11. Фрезія

    Фрезія Well-Known Member

    Та якби ж то тільки росіянам муляла.. муляє он Брацлавчанину (трошки, бо пише на ній доволі непогано ;) ) - йому і відповідала, бо він чомусь думає що тут лише "уніати" якісь.. таке враження складається винятково тому, що середня частина України має інший темперамент (можливо тому, що всіх "гострих" та "непокірних" повисилали до Сибіру свого часу), і в суперечки та дискусії не встрягає. От і складається враження що українську мову обстоюють лише "уніати" чи "галицькі екстремісти".. насправді ж форум не може віддзеркалити всі прошарки і всю географію населення України.

    ---------- Додано в 12:19 ---------- Попередній допис був написаний в 12:12 ----------

    В тому що моя бабуся співаєна Різдво за святковим столом:
    Рожєство твоє Боже наш.. возсія мірові свєт разума.. звєздою оча(цвірінь)ся..і т.д.
    але поняття зеленого не має що то є "оча(цвірінь)ся".
    Щойно поглянула, виявляється правильно "учахуся" - але бідна бабуся вже 80 років так проказує як почула в церкві.
    І всі ті слова молитв через їх через-одне-зрозумілість проказуються людьми без належного глибокого розуміння, як "абабагаламага". ЗА ЩО їм таке наказання - в чому проблема? Чому не можна грекам молитися грецькою у своїй православній церкві, а хорватам - хорватською?
    Чи потрібно всім тоді роздавати словники з перекладами і вивчати мову, які ніякому народу вже не є рідною.. ні росіянам, ні хорватам, хіба може болгарам?
    Чому б не дозволити людям розуміти про що вони моляться, дозволивши кожному народу молитися його мовою.
     
    • Подобається Подобається x 2
  12. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    О, так! Особливо цікава етимологія назви російської річки Чусовая.
    Чотирма мовами - Чу-Су-Ва-Я - означає "вода, вода, вода, вода".
    Такий собі інтернаціонал. Котре з тих слів слов"янське?
     
    • Подобається Подобається x 2
  13. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Можна питання?


    ---------- Додано в 12:22 ---------- Попередній допис був написаний в 12:21 ----------

    Наведіть приклади такої культури, будь-ласка!
     
    • Подобається Подобається x 2
  14. Брацлавчанин

    Брацлавчанин Well-Known Member

    Так церква не забороняє молитися на рідній мові. Якщо людина хоче знайти істину, то треба багато чому вчитися. Я не проти церковнослов"янської мови, це спільна мова для всіх православних.

    ---------- Додано в 12:29 ---------- Попередній допис був написаний в 12:26 ----------

    Биліни про древню Русь, літописи про Русь, гуслі, скоромохи, кремлі і дитинці і т.д.
     
  15. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Я теж не проти, але яке відношення релігія має до мови?
     
    • Подобається Подобається x 2
  16. Брацлавчанин

    Брацлавчанин Well-Known Member

    В церкву ходять до Бога.
     
  17. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Детальніше можна?

    ---------- Додано в 12:31 ---------- Попередній допис був написаний в 12:30 ----------

     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Брацлавчанин

    Брацлавчанин Well-Known Member

    Церковнослов"янською мовою нас навчали слов"яни Кирило і Мефодій. Це була універсальна мова, за допомогою якої християнство поширилось серед слов"ян.
     
  19. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Хм...
    То ви за поширення християнства, чи за збереження мови ваших прадідів?
     
    • Подобається Подобається x 1
  20. Фрезія

    Фрезія Well-Known Member

    Мені давні корені нічим не заважають.
    В українців, до речі, дуже багато спільних коренів у мові з кельтами. Навіть якщо бути Фомою невіруючим і поділити дослідження фахівців надвоє - все одно не можна не побачити очевидне. Це, до речі, може пояснити деякі гуцульські діалектні слова на кшатлт "файно".
    http://etno.kyiv.uar.net/vyd/nartv/2004/N3/Art13.htm
    Спільні кельтські корені мені теж не заважають - але це не означає що треба засмічувати мову англомовними чи іншими термінами з європейських мов більше необхідного і вводити у словники слово "юзати".

    Є таке поняття як культура мовлення. У росіян теж є люди які її не мають. А орієнтуються вони на своїх мовознавців і свої словники, які кажуть що писати треба по-українськи "молоко", а вимовляти - по-російськи "малако". І нічого, ніхто не обурюється що російські мовознавці помиляються, ускладнюють і вигадують щось.
    Оскільки тривалий час українська мова підпорядковувалася мові держави СРСР, в якій перебувала, то багато термінів і назв утворювалися простим калькуванням існуючих в російській мові (яка у свою чергу, утворювала їх згідно правил і транскрипцій свого мовлення). Зараз у мовознавців з'явилася можливість переглянути деякі кальки і подумати чи відповідають вони правилам словотворення які існують в українській мові.
    Ми можемо долучатися до роботи мовознавців, і я вважаю що це потрібно робити - але на правах грамотності, вивчивши "філологічну базу", маючи відповідну освіту.. я її не маю. Тому мої реакції можуть бути лише на рівні "чуття" або "звично-незвично".
    Щоб в якійсь сфері критикувати, треба бути в ній фахівцем - або слухати що кажуть фахівці. ІМХО.
     
    • Подобається Подобається x 6
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)