Помогите разобраться с украинским языком

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Vadim Kharkov, 8 лис 2010.

Статус теми:
Закрита.
  1. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    А топикстартеру в носі :)))
     
    • Подобається Подобається x 1
  2. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Читаємо:
    Диб/а сущ. ист дыба. 2 нар. дыбом;
     
  3. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    А я що говорила? може маєте давнішні видання?
     
    • Подобається Подобається x 1
  4. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    Є "стати на дибИ" і "стати дИба". В принципі одне і те ж, але форми "стати дИба" я не чув. Думаю, не варто спішити і бути заангажованим в пошуках тої неправди словникової. Звичайно, такі "мовно-словникові" маніпуляції могли бути, бо це вигідно практично. Менше різниці - менше труднощів у спілкуванні, перекладах і т.п.
     
    • Подобається Подобається x 1
  5. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Хіба пориюся... під руками немаю.


    хороший собі закономірний процес...
     
  6. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Так дИба не те саме, що дибИ
    http://vseslova.com.ua/word/Диба-34531u
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    менше рідних слів і в результаті прихована русифікація...
     
    • Подобається Подобається x 1
  8. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Шкода, що написані слова не передають інтонації!!!, бо мені теж не все одно, коли спотворюють мову.
     
    • Подобається Подобається x 1
  9. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    Ось хороший, я вірю, словник. Розберіться собі з дибами і дибами:))
    http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
    В укр мові є аж три диби, одні диби + укр мова дає змогу стати на диби:)
     
  10. Кохана

    Кохана LuBimaya

    та не впадайте в крайності..
    Ви що, говорите всім "Я вас новолітую" ?
    новолітувати.... блін, і вичитали ж таке...
     
  11. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    маю надію, шо москалю таки помоглі
     
    • Подобається Подобається x 1
  12. Lilikana

    Lilikana Well-Known Member

    Цiкаво , для чого тoпiкстартер запитував?? Бо шось вiн пропав.
     
  13. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    Русифікація, вона то була. Це зле. Але зовсім без будь-якої -ації не буває.

    ---------- Додано в 21:17 ---------- Попередній допис був написаний в 21:14 ----------

    VasMT присадив. Побачив, нема шо ловити, та й далі пішов просвіщати. Не позубам оказалось бандеровское логово.
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Думаю таки для цього:



    ---------- Додано в 21:20 ---------- Попередній допис був написаний в 21:17 ----------

    Я?
    Та ніколи. Лише свою правду повів.
    Ні.

    Поясните чому так багато русизмів ?
     
  15. Lilikana

    Lilikana Well-Known Member

    якийсь тупуватий стьоб.
     
  16. Кохана

    Кохана LuBimaya

    а що, 70-ти річне гноблення совку не пояснення?
     
  17. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Такіда. :scratch_one-s_head:
    А як вони то зробили?
     
  18. Кохана

    Кохана LuBimaya

    блін, що за албанські питання (вибачте)...
    Ви і самі то знаєте... Хоча русифікація почалася ще за часів Російської Імперії...
    Документація, більшість друкованих видань, дозвіл вибирати вивчення російського язика в школах, привілеї для російськомовних вчителів і т.д....
    все це вивчається на уроках історії в 10-му классі...
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Ну Вы даете. Не успел отойти столько комментов...:good:

    Вот и я удивляюсь: нам рассказывают, что за основу вроде бы взят Полтавско-Киевский диалект, а слово "тлумачити" явно не оттуда...:nea:
    Украинские лингвисты считают, что это заимствование из польского языка (Етимологічний словник...), а Фасмер, тот вообще считает, что из тюркских языков (но мы его не слушаем).

    Вот я и думаю почему заимствованное из польского языка слово ("тлумачити") считается истинно украинским:dntknw:, а слово со старославянскими корнями изначально используемое на землях центральной Украины ("толкувати") - нет?

    Остальные посты, к сожалению, не совсем по теме...:nea:

    Ну ладно... Давайте, я еще вопросов накидаю. Кому какой удобно будет.

    Я старался понять, как образовывались слова в украинском языке, на основе каких корней и по каким законам. Естественно, сравнивал с другими языками и со своим родным – русским. Вот некоторые вопросы. Надеюсь на Вашу помощь...

    Один из первых героев украинского народного фольклора – Кирило Кожемяка. Итак вопрос первый: украинцы имеют "шкіру", а мнут "кожу". Почему? Что за "кожу" мял Кожемяка, если в украинском языке такого слова нет? Неужели он мял "кожухи"? Но даже в этом случае остается непонятным происхождение слова украинского "кожух"... (Не говоря уже о том, зачем его мять...).:dntknw:

    Далее вопрос второй. По-русски супруги называются муж и жена. Поэтому женщина у русских выходит замуж. В украинском языке слова "муж" в значении супруг нет. Тут супруги называются "чоловік" и "дружина". Поэтому мужчина "одружуеться", что ещё можно понять, но вот женщина почему-то не "очоловичуться", а выходит "заміж". Какой же "заміж" или "заміжжя", если слова "муж" в значении супруг нет?

    Вопрос третий. По-русски есть слово "второй", поэтому ясно, почему день № 2 в неделе называется "вторник". Также понятно, откуда в русском языке есть слово "повторять".
    В украинском языке этого слова нет напрочь, понятно "от же, це зовсім інша мова"! Вместо этого слова в украинском используется слово "другий". Теперь следите внимательно за рассуждениями. От корня "втор" в русском языке в образовались (выросли) такие слова, как "вторник" (второй день недели), "повторять (говорить второй раз) и т.п. Если бы украинский язык был продуктом естественного развития, то он вырастал бы на собственных корнях. Это значит, что второй (другий) день недели назывался бы "видругок", но он называется почему-то ... "виВТОРок". Говорить второй раз по-украински должно быть что-то типа "видругивати". Но мы явственно слышим "поВТОРюваты"! Звучит не по-русски, но корень-то русский! А ведь каждому ясно (я надеюсь), что сначала появляется корень, а уж потом ветки с листьями, а не наоборот!

    Вопрос четвертый. В русском языке есть слово "много", от него образовано, например, слово "множитель". В украинском слова "много" нет, есть только слово "багато", откуда же появились слова "примножувати", "множник" и т.п.?:dntknw:

    Вопрос пятый. В русском языке есть слово "сего", что означает "этого". Поэтому выражение "этого дня" имеет в русском языке форму "сего дня", "сегодня". В украинском слово "сего" отсутствует, вместо него используется слово "цього". Соответственно, соответствующее русскому слову "сегодня" украинское слово должно бы звучать как "цьогодни" (или вообще иначе). Но почему же тогда в украинском используется русское слово "сьогодні"?:dntknw:

    Вопрос шестой. Как будет по-русски называться житель крупного населенного пункта? Правильно: "горожанин". Кстати это название производится от города во многих языках. Например, сербск. - варошанин (Град), белор. - гараджанін (Горад), хорв. - varošanin (Grad), польск. - mieszczanin (Miasto), словац. - meštiak (Mesto), чеш. - měšťák (Město), англ. – townsman (Town) или citizen (City), фр. - citadin (City), итал. – cittadino (City) и т.д. А вот с украинским засада: крупный населенный пункт по-украински – "місто". Тогда житель этого населенного пункта (рус. - "горожанин") должен быть ... ну например, "містаком" (как в чешском или словацком) или, хотя бы, "міщанином" (как в польском). Однако украинцы его называют почему-то "городянином". Откуда "городянин", почему? По логике развития языка это слово должно происходить от слова "город". Такое слово в украинском языке действительно есть и обозначает оно ... "огород". Почему жители украинского города ("міста") называются огородники ("городяни") я так до сих пор и не понял...:dntknw:

    Заранее спасибо за помощь...
     
    • Подобається Подобається x 2
  20. nezabudka

    nezabudka вільна

    Vadim Kharkov, нічого дивного тут немає, що в народів-сусідів є слова, що мають спільний корінь (напр. українців, поляків, росіян, білорусів чи німців, французів, ангійців..)

    Що конкретно ви хочете почути у відповідь? Що російська мова зародилася на основі української? :)))
     
    • Подобається Подобається x 4
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)