Помогите разобраться с украинским языком

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Vadim Kharkov, 8 лис 2010.

Статус теми:
Закрита.
  1. premium

    premium Well-Known Member

    не зрозуміло з якого дива всі слова германського походження вважати запозиченнями, якщо достовірно відомо, що готи жили на території України, відповідно ще в давні часи влилися до складу місцевого населення разом з елементами мови готів
     
    • Подобається Подобається x 4
  2. - именно. Передача под власть царя не требует никаких договоров (они бесполезны, т.е. царь - самодержец, "помазанник божий" и т.д. по статусу, это не синоним "короля"), и сказки эти про договор придумали для оправдания последующих бесчисленных измен (мол, царь "условия нарушил") гетьманов.
     
  3. Максим

    Максим Well-Known Member

    Щоб відвернути увагу від німецьких суфіксів -ір- в російському словотворенні. ;)
     
    • Подобається Подобається x 4
  4. gvorn

    gvorn Well-Known Member

    Поляки дУже на таке твердження звертали, коли виривалися з "дружніх обіймів" у 19 - поч. 20-го століття
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    Вы в польский посмотрите... вот где дискриминация по половому признаку! :crazy:
     
  6. - с этого ещё в субботу начинали:
    Мне именно употреблявшееся Есениным слово "солнь" показалось интересным с учётом востановленного праславянского:
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Dzeko

    Dzeko Well-Known Member

    Дурня якась. Всі з стародавніх часів підписували договори, а москальня - ні. Ну що зробиш, якщо в них права ніколи не було, навіть римського.
     
    • Подобається Подобається x 3
  8. premium

    premium Well-Known Member

    Це ж так очевидно які мови були, тільки імперські окуляри треба скинути.
     
    • Подобається Подобається x 2
  9. "Дурня" - не совсем то слово... ;)
     
  10. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Nevermind, я Вам уже писал, что сравнение с соседними языками ничего не добавляет в понимании корней слов. Не боитесь, что опять сядете в лужу с несколько непродуманными примерами, как например это было со словом "шинка"? ;) http://forum.lvivport.com/showpost.php?p=745560&postcount=247

    gvorn, если Вы внимательно читали мой пост, то, наверное, должны были понять, что я привел пример с "летовищем" как раз против т.н. "шовинистов". В реальном украинском языке как раз больше распространено слово "аэропорт". Поэтом их пример бьет немножко мимо: желание ввести это слово (в рамках "эпидемии словообразования" (ORoss)) со стороны "творческой интеллигенции" есть немеряное, но народ (пока?) это желание не поддерживает...:nea: Это раз.

    А, во вторых, разве я выдвигал какие-нибудь претензии с т.з. словообразования к словам "летовище" и "часопис"? Создайте ветку борьбы с "русскими шовинистами" там и полемизируйте по поводу этих слов и степени их искусственности...

    Может быть я недостаточно хорошо знаю украинский язык? Не могли бы Вы мне помочь (как носитель языка) и подсказать в какой колонке и на какой строчке определяется древнерусское происхождение слова "скіпа"...;) Примеры, как это обычно бывает в Этимологическом словаре я подчеркнул на той же странице (слова "слімлити" и "скіпетр"). Будьте любезны, где мне смотреть?

    [​IMG]

    "Бусы" - как следует из этимологии слова "искуственная, дешевая подделка", "стекляшки". Этим они и отличаются от "ожерелья" - слова, которое означает действительно дорогое украшение. Вот Вам и причина заимствования.:) В самом слове кроется.

    Если Вы мне так же объясните чем "аркуш" отличется от "листа", "альтанка" от "беседки", "амбасада" от "посольства", "варта" от "стражи" - это будет вариант объяснения необходимости заимствования этих слов...:russian_ru:

    И люди, жившие на Руси (слово "Киевская" - это изобретение советских историков) и в Галицко-Волынском княжестве конечно же называли себя "украинцами" и говорили по украински :naci: :clapping:

    Думаю, эту тему и без нас с Вами есть кому развить...

    Исходя из вышесказанного, все разобранные мной слова остаются под вопросом.

    Ну а по Вашим новым примерам попозже отпишусь. На это время нужно.
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Без вопросов. Если украинский этнос будет себя считать наследниками трипольцев, готов, хазар, тюрков, ну и, в какой-то степени, славян, а свой язык не полностью, а условно, принадлежащим к славянским, тогда все вопросы по старославянским корням сами собой снимаются. :)

    Тогда желающие могут продолжить "движение на запад" к "амбасадам" и "альтанкам" подальше от "посольств" и "беседок" своих предков.

    Ну и кто после этого "манкурты"?...;)
     
    Останнє редагування: 16 лис 2010
    • Подобається Подобається x 2
  12. premium

    premium Well-Known Member

    а тут ми хіба не боремось з російським шовіністом?
     
    • Подобається Подобається x 2
  13. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Корни гораздо важнее всяких там суффиксов...;)

    ---------- Додано в 12:23 ---------- Попередній допис був написаний в 12:07 ----------

    http://forum.lvivport.com/showpost.php?p=746425&postcount=340

    Годится. Слово "скіпати" будем считать старославянским ( а вместе с этим и "смолоскіп" как слово со старославянскими корнями не имеющее аналога в русском языке).

    Вобще-то к подобным цитатам неплохо бы ссылки давать... А то не по-европейски как-то...:nea:

    Итого имеем: "неділя", "сміття", "смолоскіп". Уже три слова не просто со старославянскими корнями, а не имеющие аналогов слов со старославянскими корнями в русском языке именно в том значении, что и в украинском т.к. и "неделя", и "сметать"/"мести", и "смола" в русском языке есть. Считаю - неплохо. А?

    И кто-то тут еще смеет намекать на то, что я шовинист? :)

    P.S. На анализ приведенных вами примеров слов нужно время... Попозже напишу.

    ---------- Додано в 12:48 ---------- Попередній допис був написаний в 12:23 ----------

    Кстати, меня терзают смутные сомнения, что англ. "skip" — пропустить. Оставить без внимания (не путать со "skip" - сбежать, вырваться, унести ноги и отделаться, производное от "escape") имеет старославянские корни.

    М.б. не случайно оно так легко входит в интернет-сленг? Очень похоже на обратное заимствование забытого ранее слова (как в случае с "аер"). :)
     
    Останнє редагування: 16 лис 2010
    • Подобається Подобається x 2
  14. - думаете, где-то в ДНК-биосе у интернетчиков старославянские корни прописаны? :) В моей молодости использовалось словечко "скипнул" как раз в смысле "смылся" (убежал), но не уверен, что оно было широко распространено, возможно, англоспецшкольная фишка...
     
  15. Фрезія

    Фрезія Well-Known Member

    До речі ,слово "криниця" дуже цікаве. В багатьох місцевостях України. у народних піснях вимовляється як "керниця" або "кирниця". У моєї бабусі досі діалектно всі кажуть "к(е)рнИця". "Е" коротке - але виразне. Тобто, це старовинне слово, що збереглося незмінним.

    Від псл.(праслав'янське) *krьnica/krinica "джерело; (виритий) колодязь", похідне від krьnъ "викопаний" ( < іє. *kr-/ker- "різати"); той самий корінь виступає в псл. krъtъ, укр. кріт; менш обґрунтоване пов'язання з *krinica "миска, видовбана посудина". рос. криница "криниця", біл. крыніца, пол. krynica "джерело, криниця".
    http://uk.wiktionary.org/wiki/криниця
    Дивно, мені завжди здавалося що класичним і поширеним російським словом було і є "колодец" - а не "криница"..
     
    • Подобається Подобається x 3
  16. Nevermind

    Nevermind Просто персона

    Це Ваша особиста приватна думка :) Не думаю, що вона - істинна.

    Я наводила приклади слів, які існують в більшості словянських мов, але нема в російської.

    Тому що українська мова ближче до інших словянських мов, ніж російська.

    Тобто зараз, в сучасності - українська - більше словянська, ніж російська. :)
     
    • Подобається Подобається x 6
  17. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Я думаю - то, Вы думаете - это. А аргументировать кто будет? Пушкин?:dntknw:

    Типичная сектантская (закрытая к любой аргументации позиция). Если я захочу послушать чьи-то мнения без возможности ответить и быть услышанным я лучше радио включу или телевизор. ;)

    Как Вы думаете почему первый словарь украинского языка (Б.Гринченко) так и назывался "словарь", а не "słownik"? Чем "рrаса", лучше старославянского "трудъ"? Попробуйте подумать, а не повторять когда-то заученные лозунги.;)

    По "глечику" – согласен. По "кувшину" – не совсем.

    С одной стороны как бы да. Вроде заимств. из лит. *kaušinas "большой ковш" от káušas (см. ковш) и далее: др.-русск. ковшь, грам. 1357 г. и 1389 г. (Срезн. I, 1243), также в Домостр. Заб. 171; Котошихин 13 и др. Заимств. из лит. káušas "уполовник, ковш, большая ложка" наряду с kiáušas "череп, твердая оболочка, чаша", лтш. kaȗss "череп, чаша, ложка", которые родственны др.-инд. kṓṣas "сосуд, бочка".

    А с другой стороны, литовский тех времен ничем не отличался от древнерусского:
    "Письменность стала развиваться с конца 14 в. в Великом княжестве Литовском, возникшем в начале 13 в. и просуществовавшем вплоть до конца 18 в., войдя в 1569 вместе с Польшей в новое государственное образование - Речь Посполитую. ... Официальным языком на протяжении почти трех столетий был древнерусский, ... . На этом письменном языке (т.е. древнерусском) был составлен свод законов - Литовский статут (ред. 1529, 1566, 1588). На нем написаны местные летописи. Древнейшая летопись - Литовскому роду починок (или Летописец великих князей литовских, конец 14 в.). http://zhurnal.lib.ru/b/bushauskas_a/a.shtml В основу этих хроник положены материалы русских и белорусских летописей...". На древнерусском языке также велось делопроизводство (кирилицей).
    В третьем статуте ВКЛ от 1588 года в арт. I разд. IV за ним закреплён статус официального языка: "А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы."
    (Кстати обратите внимание на слово "езыкомъ"...;) )

    И здесь, блин, русификация. Вот только одно не понятно: почему русификация есть, а Московии – нет? :)

    В этом контексте "заимствование из литовского" сразу наводит нас на вопрос: а чем был литовский язык на момент заимствования? Насколько сильно он отличался от общего древнерусского. Имеющиеся факты и документы свидетельствуют, что не сильно. Вероятно на уровне "говора" или, в крайнем случае, "диалекта". Во всяком случае жителям Вильно и Москвы переводчик в то время был не нужен.



    Вот такое вот "заимствование"... Как у вас на Галичине говорят: "свой, к своим, по свое...". :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Svjato

    Svjato Well-Known Member

     
    • Подобається Подобається x 2
  19. Vadim Kharkov

    Vadim Kharkov миється в бані

    Как же не было, если я пишу, что было. И титул правителей ВКЛ был свой: "Великий князь Литовский, Русский и Жамойтский".
    Так что не выдумывайте...

     
    • Подобається Подобається x 3
  20. gvorn

    gvorn Well-Known Member

    Вы просили http://dal.sci-lib.com/word000274.html
    – Толковый словарь Даля

    Думаю, з тим я Вас задовільнив? Чи проблема з буквою «о» на «е» поміняти?о_О


    Ви десь просили показати в неті: http://www.topdom.info/sprorg2727.php

    Хоча б частоково задовольнив? Значення не таке як подаєте Ви, але слово то використовується
    Словарь русского языка XVIII в. http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/01/sl105709.htm
    Чому зараз не використовується, то Ви зі своїми друзями з півночі розберіться:pardon:

    А ще:
    Амбасада - Ambasada (пол.), ambasáda (слов.)
    Альтанка altana, altanka (пол.), altánek (zahradní besídka) (чес.)
    Аматор - amator (пол.), amatér (слов.)

    Цим я звичайно не хочу довести, що ці слова походять з церковнослов"янської. Але це показує, що Ваші закиди щодо проблемою з запозиченням в українську мову таких слів м"яко кажучи безпідставні. Ви можете мені заперечити і говорити щось про латинізацію західних слов"ян. А я Вам скажу, що і поляки, і чехи, і словаки завжди пам"ятають, що вони слов"яни, але не кичаться тим і не розмахують прапорами «панславізму». Одні в середині 20-ого століття вже бавилися в пангерманістів. Що з того вийшло, добре пам"ятає цілий світ. Але то тема іншої гілки...

    ---------- Додано в 16:40 ---------- Попередній допис був написаний в 16:36 ----------

    А про це Ви литовців запитайте :)))
    Так що звиняйте, але Ваша аргументація стосовно кувшина знову нагадує мені подвійні стандарти. Не приймаю
     
    • Подобається Подобається x 2
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)