Польська мова

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Bogun, 19 лис 2008.

  1. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    Багіро, може деяку польську фразу з той пісні знаєтє...? :dntknw:
    Щось знайдемо...
    Ще в моїх доньок дізнаюсь - воне набагато більше в курсі :pardon:
     
    • Подобається Подобається x 4
  2. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    то співає мужчина... фрази не памятаю, бо я польську в пісні так не сприймаю як у розмові)) памятаю якось так " Бо естеш ти, для чего...ляляля...ще давно слухала. в неті шукала чия то може бути пісня... то з такою назвою вибиває тільки Кшиштофа Крачика)))
     
  3. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    Ааа... то ми вже вдома: :preved:

    чи це є ота...?

    Bo jesteś Ty - Krzysztof Krawczyk

    Na zewnątrz mgła, tylko ziąb i deszcz
    A dla mnie świat w ciepłym świetle świec
    Powietrze ma elektryczny smak
    Chciałbym tak trwać nawet tysiąc lat

    Bo jesteś Ty
    Znów przy mnie budzisz się
    Bo jesteś Ty
    I wciąż czuję, że...
    Bo jesteś Ty
    Cóż więcej mógłbym chcieć?
    Bo jesteś tu
    I proszę zostań już

    Ja chciałbym tak zawsze biec pod wiatr
    Nie liczyć dni, ciągle zmieniać twarz
    Sprawić by czas wciąż owijał mnie
    Wszystko to już dziś nie liczy sie

    Bo jesteś Ty
    Zaczynasz ze mną dzień
    Bo jesteś wciąż
    Gdy zaczyna się noc
    Już wszystko mam
    Cóż więcej mógłbym chcieć?
    Bo jesteś tu
    I zawsze tu bądź

    Bo jesteś Ty
    Znów przy mnie budzisz się
    Bo jesteś Ty
    I wciąż czuję, że...
    Bo jesteś Ty
    Cóż więcej mógłbym chcieć?
    Bo jesteś tu
    I proszę zostań już

    Bo jesteś Ty...


    Теледиск та мп3 тут
     
    • Подобається Подобається x 9
  4. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    Dziękuję bardzo!:preved::give_rose:
     
    • Подобається Подобається x 6
  5. Coffe13

    Coffe13 Дуже важлива персона

    І кліп просто чудовий...
    http://www.youtube.com/watch?v=EAIoKU_hq-g

    О так можна швидше навчитись слухаю і одночасно читаю текст... ще одна пісенька сподобалась:

    Trudno tak razem być nam ze sobą
    bez siebie nie jest lżej

    Ulice odbijają szary smutek nieba
    w sercu czuję chłód samotnej nocy
    zapach czarnej kawy
    filiżanki ciepło
    jak przystań gdy wokoł
    burzy się szaleństwo

    Zasłonięte okna
    cieniste podwórza
    tych cichych dramatów
    sceny nie zliczone
    gdy sił mi brak śnię
    o słonecznych czasach
    tak wspólnie z tobą spędzanych

    Trudno tak razem być nam ze sobą
    bez siebie nie jest lżej
    lecz trzeba nam
    trzeba dbać o tą miłość
    nie wolno stracić jej
    nam nie wolno stracić jej

    W twoim śnie jestem gwiazdą
    ze starego romansu
    twe łzy niczym kołdra
    na moim nagim ciele
    smak kawy cię budzi
    a minuty wciąż płyną
    myśli ciążą bardziej
    niż wczorajsze wino

    Zasłonięte okna
    cieniste podwórza
    tych cichych dramatów
    sceny nie zliczone
    gdy sił mi brak śnię
    o słonecznych czasach
    tak wspólnie z tobą spędzanych

    Trudno tak razem być nam ze sobą....

    nie wolno stracić jej(2X)

    nam nie wolno stracić jej(2X)

    Trudno tak razem być nam ze sobą... (2X)

    nam nie wolno stracić jej (2X)

    lecz trudno tak
    nam nie wolno stracić jej

    trudno razem być (3X)

    trudno tak razem być


    http://www.youtube.com/watch?v=0qR-TBHOhZk
     
    Останнє редагування модератором: 26 лис 2008
    • Подобається Подобається x 5
  6. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Дуже вдячний за пояснення.
    І все ж ... хотілося би дізнатися, яка етнічна група (поляки в Україні, українці у Польщі - втім, на ті часи поняття територіальності були інші) - "хто куди і чому збирається і з якого приводу сумує" ?

    В одному з роликів на Youtube ( watch?v=KgezGpJV_oY) ведучий (поляк) просить гостя передачі - "кажіть по-гуральськи". І гість намагається заспівати "Соколи".

    Вперше я почув українську версію з "полонізованим приспівом" від киянина, а він - від вуйка з Прикарпаття. Це були 80-ті роки і співав товариш у вузькому товаристві.
    Але в тій версії був присутній "повстанський елемент" - по пам'яті - щось таке -
    "Моя хата - чорні гори, моя стеля - камінь голий", і щось - про боротьбу.

    Запитував на сайті товариства польської культури в Росії (там було викладено аудіофайл), але ніхто не прокоментував.

    P.S. Деталізація мелодії - явно "цимбальна". Цікаво, у польській народній музиці цимбали поширені ?
     
    Останнє редагування: 21 лис 2008
    • Подобається Подобається x 3
  7. Yurko NOTOCO

    Yurko NOTOCO Хлопський фільозоф

    В Вас прокинулася Українська Душа,з чим і Вітаю!
    А любов до Польської мови - це любов до Польського народу і польської культури,які також,як і Українські були довго під гнітом...Про Це і мовиться одинаковими і подібними по-звучанню українськими і польськими словами.
    Інші мови не дуже-то прагнуть до такого єдинства,хоча і слова подібні,та Душа в них ІНША!
    Вітаю і Гратулюю Ваше відкриття для Себе!
     
    • Подобається Подобається x 6
  8. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    Намагаюсь відповісти наскільки сам знаю...:pardon:

    Ключове слова тут:
    Звернуть увагу, що в тому часі полякі, та і багато українців мало у свідомості багатонацйональну Річ Посполітою з її територію. Ще і в 30-роках ХХ століття буво багато польскомовного населеннія нп. на Житомірщині, тобто далеко за кордоном міжвоєнной Польщі. До часів голодомору...
    Хто сумує ? – точно, це важко сказати – на мою думку хтось, кому довелось покинути оту країну – чи то поляк, чи українець...

    Не, це взягалі не має нічого спільного з будь-якою гварою. Ота пісня навіть не є справді народной – вона написна образованою людиною і дуже «стандартну» мовою.
    Є дуже батато пісні дійсно «по-гуральськи», але як раз не ця. Приклад якись могу скинути, якщо цікаво.

    Гм... я такой версії не чув...може якась “licentia poetica” :dntknw: ?


    Не, цимбали зараз не тилькі не поширені, але навіть трохи екзотичні у дійсно народних аранжації.
    До речі, зараз маємо ще щось, що називається „діско-польо” і тут можна зустрити все... Оте „діско-польо” тоже користується багато народную спадківщиною... тобто все є можливо...
     
    Останнє редагування: 21 лис 2008
    • Подобається Подобається x 5
  9. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    А ТАКу?
    Соколи

    Гей десь там де чорні води,
    Сів на коня козак молодий.
    Плаче молода дівчина,
    Їде козак з України.

    Приспів:
    Гей, гей, гей, соколи, |
    Оминайте гори, ліси, доли. |
    Дзвінь, дзвінь, дзвінь, дзвіночку, | (2)
    Степовий жайвороночку. |

    Жаль, жаль, за милою,
    За рідною стороною.
    Жаль, жаль, серце плаче,
    Більше її не побачу.

    Приспів.

    Плаче, плаче, дівчинонька,
    Люба моя ластівонька.
    А я у чужому краю,
    Серце спокою не має.

    Приспів.

    Меду ви нам наливайте,
    Як загину - поховайте.
    На далекій Україні,
    Коло милої дівчини.

    Гей, гей, гей, соколи, |
    Оминайте гори, ліси, доли. |
    Дзвінь, дзвінь, дзвінь, дзвіночку, | (2)
    Степовий жайвороночку. |
    (Мій степовий дзвінь, дзвінь, дзвінь) |
     
    Останнє редагування: 21 лис 2008
    • Подобається Подобається x 8
  10. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    Що до справи гуральской, під кожною горою за своїм звичаэм спевалі ,нема гуральской мови.
    Власне мені "Червоний Пас" більш подобається ,бардзей по гуральску ,але то цо паньству запрезентовал спольщено.
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Дякую. Будемо вважати, що це просто файна "пісня про пісню". :)
    на відміну від "Їхав козак за Дунай" - там ясно, куди, коли, з якою метою їде.

    Я теж подумав - гуралі живуть в горах, а тут - "муй степовий сковронечку".

    Дякую, Таку версію теж знаходив. Здається і на Ютубі теж.
     
  12. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    ЗІ: надибав про наших Соколів статтю:
    До історії прапора товариства «Сокіл–Батько» у Львові
     
  13. Lika20

    Lika20 Well-Known Member

    Знаете таку пiсню ''Oй смереко,розкажи менi смереко...."так я ii на фарсi чулаж:слова iхнi,а музика i приспiв нашi eek:,............якось так зразу приемно стало!якi все ж таки молодцi украiнськi жiнки :),то я так дослова згадала
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. Yurko NOTOCO

    Yurko NOTOCO Хлопський фільозоф

    Е-е-х...і я памятаю з дитинства пісню про червоний пас...в пісні "Тиха вода".Правда не про той пас...
    Жарт
    Мій вуйко Нестор співав так...
    Szła dziewczyna przez zielony las
    Zagubila majtki i czerwony pas...
    :mocking:

    A так треба...

    Cicha woda

    Płynął strumyk przez zielony las,
    A przy brzegu leżał stukilowy głaz.
    Płynął strumyk. Minął jakiś czas,
    Stukilowy głaz zaginął,
    Strumyk płynie tak jak płynął.

    Ref:
    Cicha woda brzegi rwie,
    Nie wiesz nawet jak i gdzie.
    Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
    Bo nie zna nikt metody,
    By się ustrzec cichej wody.
    Cicha woda brzegi rwie,
    Nie wiesz nawet jak i gdzie,
    Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
    Cicha woda brzegi rwie.

    Szła dziewczyna przez zielony las
    Popatrzyła na mnie tylko jeden raz.
    Popatrzyła. Minął jakiś czas,
    Lecz widocznie jej uroda
    Była jak ta cicha woda.

    Ref:

    Płynął strumyk przez zielony las,
    Skończył się już dla mnie kawalerski czas.
    Teraz tylko czasem - proszę was -
    Kiedy żona mnie nie słyszy,
    Śpiewam sobie jak najciszej...

    I далі знову так...
    тиха вОда береги рве...
    Давно то було,а ніц не змінилося!
     
    • Подобається Подобається x 4
  15. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    То Ви вважаєте, що пісня якось пов"язана з Товариством ?
     
  16. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    Звичайно, що є така гвара, тільки фактично – не одна для всіх. Трохи інша вона польська, трохи інша словацька. А ще точніше це не йде точно по нинішних кордонах – інша на Спішу трохи інша на Ораве і Подгалю. А ще є Бескід.
    У Польщі кажучі "гуральська", думають передусім про Подгалє (Татри).

    саме "Червоний Пас" теж не народна, а просто бесідна на основі коломийки - тобто і не "по гуральску" :pardon:

    Ось таке по гуральску:

    Idzie dysc, idzie dysc
    Idzie sikawica
    Uleje, usiece (2x)
    Uleje, usiece Janickowe lica

    Nie lij, dyscu nie lij
    Bo cie tu nie tseba
    Obyndź góry lasy (2x)
    Zawróć sie do nieba
    ..... ітд

    Або інша:

    Hej bystra woda
    Bystra wodzicka
    Pytało dziwce o Janicka
    Hej lesie ciemny
    Wirsku zielony
    Kaj mój Janiczek umilony

    Hej mój Janicku
    Miły Janicku
    Nie choć po Orawskim chodnicku
    Hej bo cie te orawskie juhasy
    Długie uz hań cekali casy
     
    • Подобається Подобається x 4
  17. D.M.

    D.M. Well-Known Member

    Наведу кілька несподіваних зауважень про користь від знання польської мови (саме несподіваних; те, що вона корисна при поїздках до Польщі чи при зустрічах з поляками, це і так зрозуміло).

    1. Завдяки знанню польської мови я краще розумію львів'ян, бо у львівському діалекті вживаються запозичення з польської, як, напр., "ровер", "філіжанка", "кобіта". Якби я не знав польської, то довго думав би, шо воно таке.

    2. Одного разу польська мова допомогла мені в Німеччині (причому в Бонні, тобто далеко від Польщі). Це було, коли я оформляв закінчення перебування в певному готелі. Одна з тих, з ким при цьому доводилося спілкуватися, зовсім не говорила по-англійськи. По-німецьки майже не вмів говорити я. Але виявилося, що вона володіє польською. Поглянувши на моє прізвище, вона спитала, чи не розмовляю я по-польськи, і далі їй легко було пояснити мені, куди я маю далі йти і що маю робити.
     
    • Подобається Подобається x 5
  18. андрей-25

    андрей-25 Well-Known Member

    Шановний пане levandivka, вибачайте, але ваші провокації я вже серйозно не сприймаю:). Можете продовжувати в тому ж дусі, мені від того тільки веселіше :)
    Еще нашел польский музыкальный канал, но там что-то мало польского:)
    А я слышал раз армяне пели по своему песню "Несе Галя воду..." Прикольно.
     
  19. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    так биває... ось і загальсвітова мода...

    :)

    Оту...?
    Niesie hala wodę / Несе Галя воду мп3

    Вона здається з Лемківщини....?
     
    • Подобається Подобається x 1
  20. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    "Ой ти Галю, Галю молодая"
    Не польською, але у перекладі та виконанні уродженця Львова.
     
а де твій аватар? :)