дідусь 17 років в Польщі проживає..так що з питанням польської нічколи не зустрічався. розумію все, а з "сказати", на жаль, проблеми)
ANTONI SŁONIMSKI O Polsce słabej Mówią o Polsce silnej. Już dziś liczą sztaby, Jak ją ziemią okopać, oprzeć na bagnecie. Lecz ja, wybaczcie, bracia, pragnę Polski słabej, Ja pragnę Polski słabej, lecz na takim świecie, Gdzie słabość nie jest winą, gdzie już nie ma warty, Ryglów u bram i nocą dom bywa otwarty, gdzie dłoń nieutrudzona okrutnym żelazem I gdzie granica wita tylko drogowskazem. 1941
Більше б таких добрих мрійників в минулому столітті та всім народам. Але всьо йшло за законами біолгіі хто не з'їв сьогодні того з'їдять завтра.
А я от польської навчився з телевізора. Змалку любив польське телебаченя. Тому трапилось так, що знав польську граматику краще за діда-поляка.
Вопрос не совсем по теме, но может кто подскажет... Сейчас на компьютере стоит 4 раскладки: ру, ен, уа, пл. Переключиться с одной раскладки на другую - значит дофига раз нажимать альт+шифт. Есть ли какая-то возможность ограничить возможности клавиш переключения двумя языками, например русским и английским, а остальное включать по мере надобности?
Можна відключити англійську, бо польська розкладка містить такі самі символи англійські (принаймі я ще не помітила різниці). Я саме так зараз і маю - українська і польська розкладки. Думаю, що це якраз дуже по темі, бо в цій темі найбільше знавців польської, зокрема і практичного застосування В мене інше питання. Щоб друкувати спеціалізовані букви śźżąęłńó доводиться натискати правий Alt. Бо якщо натискаю лівий, то включаються опції, які прописані під тими комбінаціями клавіш (Alt+S, Alt+O тощо). Можна якось поміняти ті Альти місцями? Щоб при правому вмикались функціональні опції, а при лівому друкувались польські букви? В мене стоїть польська програмерська розкладка. Може треба іншу поставити?
http://www.hopka.org.ua/tips/windows.html Тут є багато корисної інформації з приводу використання комбінацій клавіш. Спробуйте також ось це (і нам розкажіть, що вийшло): http://www.qwerks.com/download/6530/keytranssetup.exe Тільки ретельно перевірте на віруси!!!
О, Нірванко, як добре, що Ви ту фразу написали! А то я з тим лівим Alt вже сили не маю - тисну, тисну, а букви не пишуться.
Не так погано з нами, Коли родилась Солідарность, могли поляки перший раз від війни власьним голосом відізватися. І саме тоді, саме з осіні 1980-го пам"ятаю таку пісню Лешка Вуйтовича з краківської "Півніці под Баранами" (фрагмент) цілий текст тут http://moja-warszawa.waw.pl/str/Wiersz_Moja_litania.html ---------- Додано в 00:10 ---------- Попередній допис був написаний в 00:05 ---------- Та у чому проблема - нірванка права В мене є чотири - PL - UK - RU - HU. Польська розкладка ідентична з аглійськой, і тільки ALT+SHIFT постійно в роботі.
А, то можна ще так. Клікаємо правою на іконці мови, вибираємо Settings -> Key Settings і в списку будуть опції типу "Switch to Polish". Клікаємо на одній з мов і нажимаємо на "Change Key Sequence". Ставимо галочку біля "Enable Key Sequence", вибираємо зручнішу комбінацію клавіш і цифру. І таким чином можна змінювати розкладку натискаючи не кілька разів Shift+Ctrl, a зразу Shift+Ctrl+2, наприклад, щоб змінити на якусь мову. Дякую, дійсно багато цікавого! Знайшла там лінк на якусь програмку від Майкрософта для налаштування клавіш. Протестую, то відпишу. -- Як польською сказати "Молодець!"? В розумінні похвалити когось.
Це навіть не потрібне. Є в віндовс стандардова комбінація переключання мови - у сенсі нацйональної розкладки клави: Alt+Shift (тільки якщо маєте у деякої мови 2 розкладки - між ними двума Ctrl+Shift) === "Молодець!" = "Zuch !" Правда, нині звучить троха архаїчно... але це дослівно так Спитаю "Зайонця" (Агатку) коли прокинеться вона більше в курсі ---------- Додано в 09:39 ---------- Попередній допис був написаний в 07:44 ---------- Запитав. Зайонц каже що нині у живої мові молодих поляків нема точного аналогу до "молодець"...
Читаю сейчас "Пана Володыёвского" , думаю, что он прочитав это сказал бы: " Да, не те стали поляки. За что боролись?" У русских тоже сейчас отмечается исчезновение пассионарности. ТОже такое же прослеживается у многих желание - лишь бы не трогали. Но русские свои границы сами пока готовы держать. Дай Бог, чтобы эта уверенность в своих силах подольше была. А поляки времён малэго рыцаря и Баси мне дуже подобаются. Им такая постановка вопроса ( о слабой Польше) вообще была бы непонятна.
Постановка вопроса должна быть другая. Чужой земли не надо нам не пяди , но и своей куска не отдадим. Польша территория польской и славянской культуры. А те стихотворения или не поляк писал, ну или он был в состоянии глубокой депрессии. Тогда ладно. Осознал потом, что неправ, может что и другое уже написал.
Времена меняются и люди меняются вместе с ними. И это - к лучшему. Для Польши, по крайней мере. ---------- Додано в 21:03 ---------- Попередній допис був написаний в 20:59 ---------- В певних випадках можна вигукнути: "Mistrz!" [Містш] Тобто: майстер! ================ Ось цікава інформація - жіночі і чоловічі імена кількома мовами: http://pl.wikipedia.org/wiki/Odpowiedniki_imion_w_różnych_językach
Раз бы искреннее свою речь написал, тогда (як понял) даже бы русские Смоленськ и Оршу отдали ? Таким образом, не всё ещё пропало, - неуже-ли ? ======= Игорь, а так серьозніше, не сумуйте - просто маєте тільки деяку проблему з алокацію творів до обставин у которих були написані та мети їх створення. А крім того усе гаразд - Сенкевіч, файна річ, але реквізити троха неактуальні