Какой там я философ))) Я в ваш раздел заглядываю исключительно почитать и посмотреть) Про подарок в виде вымытой посуды...не знаю, мне кажется, такие вещи больше в анекдотах живут. Брутальность - испокон веков хорошим девочкам нравились плохие мальчики. Ортодокс - реакция "допекло".
Прокоп, если бы Украина была размером с Хорватию, и население было бы таким же маленьким, вы могли бы сравнивать. Да и к тому же, голодоморы и все остальное случилось, потмоу что кому-то не хотелось терпеть постепенного развития капитализма, а хотелось пострелять, отнять и поделить. И к чему это привело? Кроме того, хорваты и сербы - жили по краям двух зон противостояния. Через них Римская империя поделилась надвое, через них проходил резкий культурный водораздел, потом Османская империя добавила антагонизма. Чего Вы сравниваете? Вам нравится, когда люди теряют человеческий облик? запишитесь в наемники куда -нить. Ведете себя, как прожженый коммунист-большевик и провокатор
в оптимичтич варианте -да, до речи, внутри страны закон мовный то неплох, возвращение русских имен, Олександр снова становится Александром, чего не скажешь для outside , к сожалению, для заграницы осталось укромовное транскибирование
Зачем? А был кем? На русском - Александр, на украинском - Олександр. Ну и проблема... Или Вы сторонник появившихся у нас желателей в украинском языке писать русский вариант?) Знакомая дочку записала в свидетельстве о рождении Еленой. Читается офигенно...ЭлЭна.
НЕТ, Я НЕ сторонник в украинском языке писать русский вариант, Я- сторонник в РУСском языке НЕ писать УКРАИНСский вариант, Я Ж ОБЪЯСНИЛ- ПРОБЛЕМА ОСТАЛАСЬ В ТОМ, ЧТО Александр ПО АНГЛ, К СОЖАЛЕНИЮ, ОСТАЛСЯ Olexander по дефолту, и надо прилагать много усилий, чтобы стать Alexander
в Харькове в метро пишут и объявляют,пока, надеюсь, мовный закон исправит, ладно метро просто на мове,это неестественно, но терпимо, но корежатся собственные имена на укромовный манер, т е наступна станция Алексеевская- нормально, а наступна станция-Оликсиивська- ужасно
Олег, ужасно - наступна станция Алексеевская , следующая станция Олексиивська. А Вы привели обычный перевод на украинский язык, не вижу в нем ничего ужасного.
собственные имена переводиться не должны, Алексеевская -она и есть Алексеевская , назвали б этот жилмассив при застройке Олексиивська, то и русском должна быть Олексиивська
Сижу и думаю, а почему в русском языке Париж, а не так, как французы говорят, почему Лондон, а не Ландон, почему Эдинбург, а не Эдинборо?:rolleyes: Можно продолжать?
можно, Львов - немцы и австрийцы называют Лемберг. а украинцы город Вена, вообще кличут как то иначе.
такова, к сожалению, традиция, по городам, странам, по морям,океанам- еще пуще, тут уж ничего не попишешь, но есть и традиция по районам городов, они не меняются, напр, на русский схеме торонто NORTH YORK ТАКИ Норс йорк, а не Северный Йорк, а наша Новая Бавария таки Novaya Bavariya. а не New Bayern
Про які гарантії ви говорите?:rolleyes: Я не орієнуюсь ані Гранда, ані на Прокопа (як і автор статті), мій вибір за українську не залежить від того, поділяють чи не поділяють саме вони європейські цінності. Я це роблю без всяких гарантій від них чи будь кого іншого, але тому що в даній ситуацій це для мене єдиний спосіб протистояти януковичам. Прийде час інших способів (вибори, напркилад), перейду до них.