Поговорим о России.

Тема у розділі 'Міжнародна політика', створена користувачем kertis, 15 січ 2009.

Статус теми:
Закрита.
  1. Мілена

    Мілена Дуже важлива персона

    Ситуация: вы рассказывете о группе студентов (изучают русский), где учатся the English, the French, the Americans, это будет о целых нациях или только о нескольких представителях этих наций?
    Так и с предложенным для перевода предложением - что касается the English, ведь изначально спор был именно о том, правильно ли употреблять the English в значении "англичане".
    Остальное - детали: stand = стоять+быть расположенным, coast=побережье, морской берег, тогда как bank=берег реки, и поэтому "совершенно разного смысла" я не нахожу.:pardon:
    А в "чудном" от Фора - он просто пропустил предлог "on". (Кстати, как по мне "are" здесь лучше, чем "stand".)
     
  2. Chaldon

    Chaldon Well-Known Member

  3. Оникс

    Оникс Well-Known Member

    Вы забыли уточнить, что есть артикли, которые четко определяют существительные. Т.е. построение и правили английского языка очень отличаются от языков славянских. И заявления, что в английском самоназвание народа - прилагательное - это ложь.
    Да, я как раз и имела в виду официоз в названии народа, национальности.

    В русском (великороссом) языке существовали вековые правила названия национальностей и народов. И это ТОЛЬКО существительное без всяких там переходов, замен, выдумок. Это железное правило.
    Никому же в голову не пришло перевести французский, а не француз (этот язык прекрасно знала вся российская знать), английский, а не англичанин, немецкий (этот язык прекрасно знали многие российские цари и их сподвижники), а не немец не так ли?
    И вдруг в собственном самоназвании такое странное исключение?
    А вот русский не все российские цари знали, они строили империю по в общем-то правильным принципам: одна страна - один народ-один язык.
    Кроме того еще один прокол - русский никак не связан с названием страны, ни с определенной исторической территорией или областью в этой стране....
    Великороссы не были в большинстве в составе РИ. Нужно было увеличить основу империи - что-то типа титульной нации... Так и появились русские... Русские - это не национальность - это искусственное и исторически неверное название многонациональной группы людей, полностью входящих в сферу влияния РИ. Основу этой группы составили великороссы.
    Включить туда малороссов-украинцев Екатерина даже не пыталась по понятным причинам.
    Кстати, еще и в период революции многие указывали свою национальность, как великоросс.
     
  4. olegp

    olegp миється в бані

    если цепочкой вдоль берега- то да
     
  5. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Вчера я узнал много нового о себе. Одна пани стала меня уверять, что я:1)голубой; 2) тролль; 3) у меня мало знаний; 4) не знаю правил использования артиклей; 5) что я одного поля ягода с проФФессорами и проФФесионалами. Извините - в слове проффессор механически написал две с. Постараюсь в нужном месте именно так и писать, но это немного тяжело. 6)я не славянин. Так много нам открытий чудных готовил просвещенья дух!
    Ну про пана Прокипа говорить не буду - он меня заверял, что я не имею национальности, что я - дворняжка без породы, и всё время плАчу по несуществующей Родине... Все дружно уверяли всех, что я - полный неуч, не знаю языков, допускаю много ошибок в английском. Пани Оникс заверила, что я не знаю украинского.
    Короче говоря, дружная свора свидомых товарисчей дружно бросились "лепить" из моей скромной персоны идиота.
    Тем не менее, при всём том, что я англицким действительно владею слабовато, и запросто могу перепутать артикли, предлоги и не всегда соображу, какое время надо использовать в данном аспекте, почти наверняка я переведу напечатанный текст, статью.. Устный язык понимаю хуже. Самое трудное для меня - самому составить английскую фразу... Это издержки подготовки по иностранным языкам в советских технических вузах... мы переводили статьи из книг или газет - определённое количество тысяч знаков... С устной разговорной практикой было плохо....
    Примерно такая же ситуация и с немецким...
    Тем не менее, я всё же сумею понять то, что мне скажут англичанин или немец. И пожалуй, всё же объясню им, то, что хочу сказать...
    Кстати, именно об этом я всегда говорил, когда отвечал на вопросы, какие языки я знаю. Именно на этой теме день или два назад я писал то же самое.
    Теперь, как бы ни уверяли высокообразованные пани, в совершенстве, повидимому, владеющие ангельским языком, я оказался прав в том, что слова, обозначающие национальную принадлежность, во многих языках, в том числе в русском, английском, немецком, французском, испанском и прочая, прочая, прочая... обозначаются субстантивированным прилагательным - то есть существительным, образованным от прилагательного. Те, кто упорно это оспаривал, просто были неправы, а всё остальное - владение языком, обвинения в неграмотности и прочее - делалось для того, чтобы не признавать собственные ошибки. За большим шумом и многими словесами скрывалось элементарное - их собственная неправота.
    Ещё раз - считаю ниже своего достоинства вступать в пререкания относительно моей скромной персоны. Если сумеете опровергнуть то, что я излагаю - мои данные, мои выводы - буду с удовольствием вступать в дискуссию. На разного рода инвективы в стиле опусов пана Прокипа, и к моему глубокому недоумению - пани Оникс - впредь не буду отвечать и реагировать. Буду их считать элементарным уходом от ответа - такое пишут, когда просто нечего другого сказать.
    Вынужден также отметить ухудшившуюся ситуацию со знанием русского языка на Украине. Уважаемый госп. bayard не понял элементарной шутки, основанной на том, что слово "мотив" в русском языке кроме значений "причина, основание" - motive, cause, имеет и такое значение - муз. "лейтмотив" motif [məʊ'tiːf]; (мелодия, напев).
    Вот при чём был певец Кобзон, уважаемый пан bayard!
    По поводу мотивов для изучения русского и других языков украинцами собираюсь написать несколько позже...
    Приношу благодарность уважаемой госпоже Milena. В наше время становится редкостью такая позиция - человек поддерживает другого не по "политическим" соображениям, а просто с точки зрения справедливости.
    Как писали классики - "не корысти ради, но токмо волею пославшей мя жены!"
    Предупреждаю - если последуют вопросы - "при чём здесь жена, и кто кому жена" - начну использовать инвективы великого и могучего!
     
  6. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Вы изволите в очередной раз продолжать говорить неправду. Читайте пожалуйста из учебника:
    Взято отсюда: http://nemets.ho.ua/belaeva/adjective.html
     
  7. Оникс

    Оникс Well-Known Member

    Вы изволите совершенно не читать посты или просто не понимаете русский язык.
     
  8. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Вам и пану Прокипу ответила уважаемая госпожа Milena. Как я понял, она работает преподавателем языка...
    Кто из нас не умеет читать - похоже уже всем ясно... но, оказывается, не всем.
    Вы прочитали написанное в учебнике? Там ясно сказано:
    Все эти слова приведены в качестве примеров субстантивированных прилагательных, перешедших в разряд имён существительных. Как это согласуется с вашими словами?:
    Либо ложью являются утверждения в учебнике, либо ошибаетесь Вы.
     
  9. Nevermind

    Nevermind Просто персона

    Опять же: если англичане стоят на берегу, тут что ли имеется ввиду вся нация в целом?

    Снова настаиваю на том, что "The English stand..." - это имеется ввиду вся нация вместе с королевой. :)

    А просто "англичане" - несколько англичан - будет без артикля.

    Вот, это уже ближе к делу.
     
  10. Nevermind

    Nevermind Просто персона

    Почему не the coast? ;) :))
     
  11. Nevermind

    Nevermind Просто персона

    Мне вообще не нравится форулировка "they stand". Там напрашивается действительно "they are..." либо же "they are standing".
     
  12. White Snake

    White Snake Дуже важлива персона

    [OFFTOP]по моему я ошибся адресом.
    украинцы, в теме про Россию, обсуждают филологические тонкости аглицкого языка
    однако!
    куда я попал, где мои вещи?! (с) ))))))
    [/OFFTOP]
     
  13. Прокіп

    Прокіп Well-Known Member

    А ви впевнені, що всі українці, а серед них немає "прикметників"?
     
  14. forester

    forester Well-Known Member

    правила? Извольте сказать какие? По каким же таким "правилам" русские называли народы?

    О, как - "железное"... Госпожа Оникс, ну поделитесь же наконец этими тайными знаниями. По каким же таким "железным" правилам мы называли национальности и народы?

    А при чём тут, простите, вообще, российские цари? Они-то каким образом "додумывали" русский язык? На сколько мне известно, даже цари "пользовались" тем, что было сформировано до них, и без их участия? Так при чём тут цари? Они, что, правила новые придумали?

    ЧуднО... Что за логические дебри? С какой стати все эти рассуждения, если мы говорим о вполне конкретном языковом явлении - субстантивации? Или субстантивация была специально придумана (наверное нашими врагами), что бы в конечном итоге слово "русские" стало прилагательным, а не существительным?

    На самом деле, госпожа Оникс, всё гораздо проще: русский язык имеет свои особенности, и одна из таких особенностей - переход одних частей речи в другие. Всё. Не больше и не меньше. Происходит этот ЕСТЕСТВЕННЫЙ и НЕУПРАВЛЯЕМЫЙ процесс в результате упрощения языка и приспособления его под новые формы общения. Ведь не нужно быть семи пядей во лбу, что бы понять, что слово "больничный", явилось упращением выражения "больничный лист", а слово "скорый" от выражения "скорый поезд". Тут почему-то никто не видит никаких странностей и тайных подоплёк. А вот то, что "русский" произошёл от слово "русский человек" вроде как неочевидно и непонятно. А самое главное, переход именно этого слова в разряд существительных, почему-то обусловлен по-Вашему "русский никак не связан с названием страны", "Великороссы не были в большинстве в составе РИ". "Нужно было увеличить основу империи - что-то типа титульной нации." и прочими глупостями.
    Честное слово, не ожидал от Вас такой чепухи. Кстати, процесс субстантивации присутствуют и в вашем языке. Он-то с чем связан, по Вашему мнению? С тем, что у украинцев не было государственности, территорий и самостоятельности? :))
     
  15. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Шановна пани, вы опять неправы. Не вся нация, включая королеву и принца Гарри имеется в виду. По моему скромному разумению, если из контекста следует обобщение - не конкретная группа лиц, а некая общность англичан, то следует использовать именно указанный термин -the Ehglish. Например, фраза - у англичан хорошее чувство юмора, на мой скромный взгляд должна именно так переводиться: The English have a good sense of humor. Если не имеется в виду какая-то конкретная группа англичан. Думаю, что и в этом предложении оправдано применение этого же слова: The English are coming to St. Petersburg and get drunk there, like pigs.
     
  16. Прокіп

    Прокіп Well-Known Member

    В "русскіх" правил не існує, в них діють "понятія", а руси називали національності ІМЕННИКАМИ. В них не було назви жителя Остра "древлянський", бо вони грамотно називали його ДРЕВЛЯНИН, як і СІВЕРЕЦЬ. Це так на захід від Валдаю, а на схід - було повне невігластво, бо там не мали своєї грамоти, тому й користувалися завезеним суржиком з Русі.
     
  17. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Пан Прокип, в одном историческом учебнике, написанном выдающимися украинскими историками и лингвистами, убедительно доказывается. что английский артикль the произошёл от древнеукраинского слова - Цэ. Например, по английски выражение: "The Prokip" на самом деле было украдено англичанами из украинского языка, где данное выражение означало - Цэ-Прокiп!
    О влиянии древне-украинского языка на другие языки и о его широчайшей распространённости в мире говорит название африканской мухи - Це-це!
    Укусила эта клятая муха древнего украинца за одно место - а кусает она очень больно! Он заохал. У него спрашивают - а що це тебе вкусило? он не знает названия этой мухи, показывает на неё пальцем и говорит - Цэ, цэ! Так вот и назвали эту муху таким именем!
     
  18. Прокіп

    Прокіп Well-Known Member

    А цей "грамотєй" все пробує заміряти відстань кілограмами.
     
  19. Прокіп

    Прокіп Well-Known Member

    А назви наших Галича та Володимира стирили з Суздальско-мерянських клонів.
     
  20. forester

    forester Well-Known Member

    Мой пост предназначался не для Ваших глаз, пан Прокип. Вы всё равно ничего не можете сказать по существу, а лаяться с Вами у меня пока нет настроения. Адью.
     
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)