Шановні учасники та гості форуму! Велике прохання допомогти перекласти текст, поданий нижче. Буду дуже вдячна за будь-яку допомогу! 1. Та й не всі вловили, що розмова вже переступила межу звичайних обопільних кпинів, що за цими словами стояло щось більше. 2. Але з того, як розгорялися заграви на його щоках, було видно, що зараз він не до кінця вірить у власні слова, що в його душі йде борня, нещадна. 3. Він уже знав, що вони бджоли і що їх краще не чіпати, бо "дадуть меду". 4. Остаточно зацікавлений цією дипломатичною розмовою, генерал сказав, що не розуміє про що мова. 5. Вона почула, що десь весело дзюрчить струмок, якесь шепотіння, якісь лісові звуки. 6. Я чув, як добував із золотих небесних сот золоті меди соловейко, розливав їх щедро по землі. 7. Вони стояли і спостерігали тиху травневу ніч в буянні зелені й кипінні садів і знали, що все було, як і тисячу разів. 8. Мудра бабуся вчила, що небо не мовчить, а промовляє, кличе до світла. 9. А він все розповідав, як табуни туманів розбрелися по селі і повлягалися над молодими житами, неначе соми на річковому дні. 10. Люди розповіли, де знаходиться військова частина, а в ній новобранці. 11. Юрась думав, що любов - це не тільки розвій осяяння душі, і був готовий на подвиг. 12. Вони відчули, що Земля одразу ж розслабила свої м'язи, роздалась, розступилась, а тісна печера перетворилась в довжелезний тунель.
Та й вони навряд чи. Для них англійська - не рідна мова, у них рідна - українська, а тут потрібно перекладати тому, для кого англійська - рідна. Тому що це - художня література, а вона так просто на нерідну мову не перекладається. Інакше вийде щось на кшталт "Не кантовайте, пожалуйста". (від слова "кантовать") Я колись читав інструкцію на англійській, написану японцями. Той порядок слів, який японцям здається природнім і легким для сприйняття, для англомовних (і навіть україномовних, які знають трохи англійську) виглядає дико. І то є дуже велике мистецтво - перекласти на рідну мову з іноземної, так, щоб воно звучало природньо, не відчувалося, що то - переклад. Я прочитав Швейка трьома мовами: українською, російською і німецькою. Наприклад, чеське "надавати пшез колготи" (десь так, по пам"яті, що означає набити через штани, самі розумієте, що), українською було, здається "всипали по перше число", а російською, здається, "в хвост и в гриву". А у Вас там джмелі гудуть, соми на березі валяються. Може, в Англії і є соми, але ніхто, можлиов, сомів у образному описуванні не згадує.
спробуйте пошукати діаспори англомовні и попросити допомоги в них, текст через край насичений фразеологізмами та синтаксичними оборотами. Думаю навіть не варіант буду, якщо перекласти самостійно й дати перевірити нейтіву
Всім привіт! Давненько мене тут не було Маю велике прохання до знавців англійської - можете приблизно оцінити якість мого перекладу? Переклад досить вільний, текст мій, так що намагаюсь передати зміст в цілому, іноді відступаючи від оригіналу. Даю початок і кінець статті, однотипну серединку викидаю. Мені вдалося хоч трохи зробити англійський текст цікавим і привабливим? Хоч трохи дух і настрій оригіналу передає? Мені себе в англійській важко оцінити. Як гадаєте, тексти такої якості читатимуть? Чи якщо зацікавити змістом, то читатимуть? Чи як? Укр. оригінал В Україні є сила-силенна цікавих речей, а задля яких сюди варто їхати, вирішувати Вам і тільки Вам. Я про них докладно розповідатиму у своїх подальших статтях, а зараз тільки загальний огляд нашої країни. Всю Україну можна умовно розділити на три великі регіони: північно-центральний, південно-східний та західний. У північно-центральному ростуть густі прадавні ліси, що дещо рідшають та меншають ближче до півдня, даючи місце чорноземним рівнинам. Тут же знаходяться найдавніші українські міста, адже саме звідси починалася історія нашої стародавньої держави Київської Русі. Північ південно-східного регіону – це зелений і родючий степ, а південь – приморська зона Чорного та Азовського морів. Міста тут засновувались відносно недавно, кілька сотень років тому. На півночі західного регіону теж ростуть густі прадавні ліси, що рідшають ближче до півдня, а на півдні знаходяться гори Карпати. Поселення в цілому тут середнього віку, молодші за північно-центральні і старші за південно-східні. Три найбільш популярні туристичні центри якраз і розташовані по одному в кожному з цих регіонів. На півночі знаходиться Київ, столиця України, найбільше та найдавніше місто, віком понад 1500 років. Місто дуже зелене, розташоване на узбережжі найбільшої річки в Україні, Дніпра, має гарну історичну суто слов’янську та європейську архітектуру і купу цікавих закладів. А варто від’їхати від нього на кілька десятків кілометрів, вже потрапите в острівець лісу. ******** Інші міста менші за розміром та популярністю серед туристів, але практично кожне з них має свою цікаву історію та свої визначні й особливі місця. На Західній Україні є дуже багато маленьких містечок, з населенням до 200 тис, з цікавою історією та архітектурою, на які варто подивитися. Ось, наприклад, Коломия, де живе усього 60 тис. чоловік, має єдиний не тільки в Україні, а й у світі музей писанки, і сам він зроблений у вигляді великоднього розписаного яйця. А ось так виглядає центр міста: На заході є багато старих фортець та садиб, і хоча вони є по всій Україні, та на заході їх більше й розташовані вони щільніше. Що спільного для всіх українських міст – це засаджені деревами узбіччя вулиць, чим вони й відрізняються від міст з інших європейських країн. З одного боку, дерева перекривають частину архітектури, що приховує частково красу міста. Але з іншого, вони надають вулицям особливої мальовничості, і роблять прогулянки містом значно комфортнішими, особливо за спекотної погоди. В Україну можна приїздити не тільки заради відвідин міст. Взимку в Карпатах можна покататися на лижах, а влітку полазити по горах, поблукати лісами, покупатися в гірських озерах і навіть в деяких річках (так, серед гірських річок трапляються і досить теплі, в які можна залізти в сонячну погоду), і просто насолоджуватись неймовірно гарною карпатською природою. Влітку можна приїхати на морське узбережжя південного сходу й насолодитись красою приморського степу чи відвідати залишки давньогрецьких полісів. У пониззі Дніпра поблукати місцями козацької слави, подивитись на відтворену Запорізьку Січ. Відвідати другу за розміром у Європі Олешківську пустелю. Поїхати в один з численних лісових чи водних заповідників з унікальною флорою та фауною. Побувати на святкуванні Різдва, Водохреща чи Івана Купала зі старовинними обрядами й зануритись в атмосферу стародавньої України. Відвідати один з численних фестивалів народних ремесел, етнічної та сучасної музики та купу інших. Скуштувати неповторні українські страви: борщ, вареники, галушки, голубці, холодець, завиванці, деруни й купу іншої смакоти. А то й просто знайти в Україні друзів, які Вам покажуть найкращі та найцікавіші місця своєї місцевості, потягнуть Вас до чудової мальовничої природи, покупатися на річку, у ліс по ягоди та гриби, познайомлять з місцевими звичаями та традиціями і розкажуть багато цікавого про нашу країну. І це, шановні, ще далеко не все. Англійський переклад: There are lots and lots interesting things to do in Ukraine, but only you can decide which of them want you see or do there. I’ll tell you about everything in my next publications, and now I’ll only describe things to do in Ukraine in the whole. We can divide the country into three big regions: north-central, south-east and west. In the north-central there are dense ancient forests, which become less thick towards to the south and leave more space for black-earth plains. There are the most ancient Ukrainian cities in this region, it’s a matter of fact that the history of our ancient country Rus de Kyiv became just from here. If speaking about south-east region, there is mild and green steppe in the north and coast of Black and Azov seas in the south. The cities of this region are the most young; they were founded a few centuries ago. If speaking about west region, there are thick ancient forests in the north and Carpathian Mountains in the south. The cities are elder that in the southe-ast, but younger than in the north-central. Three the most popular touristic centres there is one in each of these regions. The capital of Ukraine, Kyiv, is located in the north. It’s the biggest and the more ancient city of Ukraine; it’s more than 1500 years old. Kyiv is very green city, it’s located on the bank of the river Dnipro, has very beautiful historical architecture in it, as typically Slavic as European. There are plenty of interesting places and very nice sightseeing. And if you move away a bit from Kyiv, you’ll enter in the forest block. ************** Other cities are smaller and not such touristy, but practically every of them has got own interesting history, places and objects worth seeing and singularities. In West Ukraine there are a lot of towns with very interesting historical architecture worth visiting. For instance, in Kolomyia, with only 60-thousands popularity, there is the unique in Ukraine and in whole the world Museum of Pysanka, the traditional Ukrainian art of egg decoration, and it’s built to the shape of Paschal egg. You can see below the centre of the town: There are in the Ukraine lots of ancient fortresses and villas, most of them are in the west part of the country. Unlike of the most of European countries, Ukrainian streets are much wooded in all localities, from the largest city to the smallest village. From one part, the trees cover some parts of architecture, hiding partially a beauty of the locality. But of the other one, they make streets especially picturesque and more convenient for pedestrians, in particular at hot weather. You can come to Ukraine not only for visit some cities or towns. There are lots of other interesting things to do in Ukraine. If you like mountains, you can go skiing in Carpathian in the winter and have a climbing or pedestrian tour in the summer, visiting forests, swimming in some rivers* (there are some mountain rivers with warm waters at sunny weather) or in lakes, and just delight of beautiful Carpathian nature. You can come to the Black or Azov coast and enjoy of nice green coastal steppe or see the ruins of ancient Greek polises. If you go a bit further north, to the lower reaches of Dnipro, you can visit places of Cossak Glory and see recreated Zaporizhian Sich, or go to the second-largest in Europe Oleshky desert. It’s possible make a tour of one of forest or aquatic reserve with unique flora and fauna. Other interesting things to do in Ukraine are attend festivities of Christmas, Epiphany or Ivan Kupala Day, take part in long customs and feel the vibes of ancient Ukraine. Visit one of numerous festivals of folk crafts, ethnic and contemporary music and a lot of other events. Taste the unique Ukrainian dishes: borsch, varenyky, galushky, golubtsi, kholodets, zavyvantsi, deruny and plenty of other tasty treats. Or simply find friends in Ukraine that will show you the nicest places of their localities, invite you to swim in the river, walk in the forest, pick berries and mushrooms, present the local traditions and tell you a lot interesting things about our country. But there are much more other things to do in Ukraine than those! Дякую
Звичайно, мені важко також оцінити якість Вашого перекладу, оскільки англійська мова для мене також не рідна, але, що кинулось у вічі, можливо, хтось мене і поправить відсутнє of перед interesting. Я би сказав there is a big variety of interesting places to visit. Адже в Україну люди їдуть не робити щось, а подивитися. Це щось із французького Вікіпедія дає Kievan Rus’ Kievan Rus' - Wikipedia There are three most popular touristic centers. one pro every region. As to south-east region Я глибоко не вчитувався, але що кинулося у вічі, про те написав. У Вас порядок слів у реченнях здебільшого український. Крім того, існують сталі вирази, які перекладаються не послівно, а як єдине ціле, і можуть складатися зовсім з інших слів. Потрібно знайти щось подібне англійською і зробити параметричну підстановку значень. Наприклад, замість Стоунхедж підставити Личаківський цвинтар.
Дякую Вам, обов'язково те підправлю! Єдине що ніколи не використовуватиму транслітерацію з російської. Бачу, що Ви таки мовою володієте вільніше Чесно кажучи, мене вже просто не вистачає морально на те, щоб кожну фразу гуглити, об що впираюся, те шукаю, але дещо хоч і знаю, та якось випускаю з уваги. Дається взнаки відсутність розмовної практики, для мене це дуже важливо. Та я це розумію, в мене дійсно дуже обмежене знання їхніх сталих виразів. Тим то мені й важка англійська, що їх там набагато більше, ніж у будь-якій іншій європейській мові. В дечому Мультитран допомагає, але далеко не в усьому. Але я намагаюсь використовувати лиш такі фрази, в яких я впевнена, які я напевне розумію, тому може воно й українською відгонить. Мене найбільше цікавить, як воно в цілому сприймається, чи будуть це читати, чи подумають, фігня якась, так написана, і підуть собі далі. Але з іншого боку не маю іншого вибору, може потім трохи підіймусь на вищий рівень, буду виправляти.