Пані, панно, дівчино чи громадянко?

Discussion in 'Мовне питання' started by Бійцівська Рибка, Nov 17, 2008.

  1. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Велике спасибі за роз"яснення... Дужжжжжее щирі люди, оці західнянці... Завжди допоможуть в скрутну годину...
     
    • Подобається Подобається x 3
  2. Ні, не хочу. А то ще попадеться хтось, хто не любить приїжджих.
     
  3. Веда

    Веда Well-Known Member

    Родзинка у наголосі.;)
    прОшу - використовується в українській мові як синонім будь-ласка, а прошУ - як прохання до когось...:)
     
  4. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Рибонько. А мені подобалось в К.Подільському минулого року до пань та панєнок так звертатись. :) В цьому місті велика польська "діаспора" (навіть є Польські фольварки) і місцеві добре знають таке звернення... Воно їх не шокує, а навпаки... Продавщині в магазині мені "Старе місто" по "блату" лишали саме свіже.
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. У мене дядя туди часто їздить, попитаю в нього. :)

    Що-що???
     
  6. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    Камянець-Подільський кажуть дуже файне місто.. красиве і самобутнє.. дуже хочеться туди зїздити.. радять побувати особливо на День Міста...

    а щодо звертань.. ну що знов за дитячий спір?! у кого файніше кличуть і як то має бути... ну у нас кличуть так, за 300 км вже інакше, то нормально! а ви чули, щоб у Львові чи Києві казали фрау?? не чули? дивно, а от в Німеччині так кажуть...:))) і то в кожній "землі" свій діалект.. ну чесне слово, не чула, щоб іспанці спорили:
    -В нас кажуть "адІос"
    -А в нав "адЕо"
    -Та ти що?! але я більше не чув такого ніде в Іспанії,у нас всі кажуть "Адіос". Треба казати "Адіос", то правильно і літературно.
    -Ну то наш каталунський діалект і бла-бла-бла...

    гілка ж вроді для того, щоб ділитися досвідом, враженнями від тих звертань, які є у вашому оточенні.. в різних кутках України, а може й світу...:dntknw:
     
    • Подобається Подобається x 9
  7. asiana

    asiana Well-Known Member

    Фольварок це поселення:) Хутір може бути, ферма:)
     
    • Подобається Подобається x 1
  8. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    От львів*яни, фільварки у нас кажуть, а не фольварки. Є Польські фільварки, а ще Руські (Українські) і Вірменські.

    Поляків у Кам*янці не залишилося, навіть у Кам*янець-Подільському районі. В основному це за друга за чисельністю община у Хмельницькому, Городоцькому та Шепетівському районі. У Хмельницькому багато, але вони проживають компактно у селах та в містах. І в нас поляків проживає, як у Львівській області, однаково.

    Але туристів зі Польщі десь 90 %, то як Ви гадаєте.
     
    • Подобається Подобається x 3
  9. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Моя кохана теща все життя прожила в К.Подільську.
    Тільки фОльварки і ніколи фільвАрки.
     
    • Подобається Подобається x 2
  10. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    А я вічно маю змішані відчуття, коли на "дякую" мені відповідають "будь ласка". :)))
     
    • Подобається Подобається x 6
  11. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    І з чим змішане?
    Мені навпаки, аніж сказати дякую, стараюсь казати СПАСИБІ
    Але про отото ПРОШУ так ніхто і не просвітив.
     
    • Подобається Подобається x 1
  12. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    знаєте, наші львівяни як бувають закордоном, то ПРОШУ переводять на іноземну в спілкуванні...нпр, цікава історія як їхала група без перекладача(нічо, дали собі раду), з наборором з 20 загальних слів анлійської - в США. Розказували як спілкувалися з іншими.. кожне питання (як пройти, що потрібно зробити, яку процедуру здійснити) починалось з "I'm sorry, how.......?"
    Найцікавіше що після цих слів вони не знаю що говорили, але проблем не виникало ніколи... очевидно оте перепрошую дуже активізувало увагу американців:)
     
    • Подобається Подобається x 4
  13. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    У мене половина Каменця родина, у мене татова і мамина лінія з Каменця і Кам*янецького району.

    Кажуть, як хочуть. Я з цим не сперечаюся, але основна маса саме фільварки - це літературна форма. Хоча корінні жителі, до яких відноситься моя родина, саме фольварки.

    Теж саме, що Каменець кажуть корінні жителі, а Кам*янець (і тим паче Кам*янець-Подільський) - літературна форма.
     
    • Подобається Подобається x 4
  14. В нас кажуть переважно "будь ласка" і "вибачте". "Прошу" і "перепрошую" мені чомусь не подобається.
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    Рибко, "перепрошую" це теж "вибачте" - в буквальному значенні - "прошу вас мені вибачити"
    а "прошу" як відповідь на дякую тотожне "завжди радий допомогти", "звертайтеся ще" - це як спонукання до того, щоб ще раз звертались по допомогу так як людина може і хоче помогти - "прошу звертатись ще, мені це приємно"
     
    • Подобається Подобається x 2
  16. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    А я за що?
    І, прошу пробачення, КамЄнЄц, а не
    Але то пусте. Чудове місто К.Подільський не заслуговує на те, щоби ми вели пусту суперечку про мовні форми :)!
     
  17. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Спасибі за змістовне пояснення. Але десь глибоко сидить думка, що оце ПЕРЕПРОШУЮ якось близке до PRZEPRASZAM.
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Не Камєнєц, а Каменець (Камэнэць). Літературна норма :).
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Я не про норми, я про місцеву мову.
     
  20. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    є слова літературні, а є діалекти.. а походження слів не обовязково визначає його "літературність"..
    власне українських слів дууже мало і здебільшого вони стали архаїзмами і перестали вживатись...
    більшість літературних слів запозичені... наприклад слова "отримувати і одержувати".. обидва є літературними і прийнятними у використанні -
    "отримувати" - подібне до польського "trzymaj",
    "одержувати" - до російського "держать"... де їх першоджерело в Україні чи вказаних країнах - треба питати спеціалістів і не слід обовяково наголошувати, що це ми в когось перебрали - може якраз у нас...

    тому я вище і наголошувала, що спори про прийнятність того чи іншого слова нікому непотрібні і порівнювала їх з дитячими(в кого краще)... літературні є літературними, діалекти є діалектами.. всі слова мають право на увагу та існування, бо через десяток років найдивніший діалект через поширення може стати літературним і навпаки...
     
    • Подобається Подобається x 2
а де твій аватар? :)