Пані, панно, дівчино чи громадянко?

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Бійцівська Рибка, 17 лис 2008.

  1. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Велике спасибі за роз"яснення... Дужжжжжее щирі люди, оці західнянці... Завжди допоможуть в скрутну годину...
     
    • Подобається Подобається x 3
  2. Ні, не хочу. А то ще попадеться хтось, хто не любить приїжджих.
     
  3. Веда

    Веда Well-Known Member

    Родзинка у наголосі.;)
    прОшу - використовується в українській мові як синонім будь-ласка, а прошУ - як прохання до когось...:)
     
  4. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Рибонько. А мені подобалось в К.Подільському минулого року до пань та панєнок так звертатись. :) В цьому місті велика польська "діаспора" (навіть є Польські фольварки) і місцеві добре знають таке звернення... Воно їх не шокує, а навпаки... Продавщині в магазині мені "Старе місто" по "блату" лишали саме свіже.
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. У мене дядя туди часто їздить, попитаю в нього. :)

    Що-що???
     
  6. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    Камянець-Подільський кажуть дуже файне місто.. красиве і самобутнє.. дуже хочеться туди зїздити.. радять побувати особливо на День Міста...

    а щодо звертань.. ну що знов за дитячий спір?! у кого файніше кличуть і як то має бути... ну у нас кличуть так, за 300 км вже інакше, то нормально! а ви чули, щоб у Львові чи Києві казали фрау?? не чули? дивно, а от в Німеччині так кажуть...:))) і то в кожній "землі" свій діалект.. ну чесне слово, не чула, щоб іспанці спорили:
    -В нас кажуть "адІос"
    -А в нав "адЕо"
    -Та ти що?! але я більше не чув такого ніде в Іспанії,у нас всі кажуть "Адіос". Треба казати "Адіос", то правильно і літературно.
    -Ну то наш каталунський діалект і бла-бла-бла...

    гілка ж вроді для того, щоб ділитися досвідом, враженнями від тих звертань, які є у вашому оточенні.. в різних кутках України, а може й світу...:dntknw:
     
    • Подобається Подобається x 9
  7. asiana

    asiana Well-Known Member

    Фольварок це поселення:) Хутір може бути, ферма:)
     
    • Подобається Подобається x 1
  8. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    От львів*яни, фільварки у нас кажуть, а не фольварки. Є Польські фільварки, а ще Руські (Українські) і Вірменські.

    Поляків у Кам*янці не залишилося, навіть у Кам*янець-Подільському районі. В основному це за друга за чисельністю община у Хмельницькому, Городоцькому та Шепетівському районі. У Хмельницькому багато, але вони проживають компактно у селах та в містах. І в нас поляків проживає, як у Львівській області, однаково.

    Але туристів зі Польщі десь 90 %, то як Ви гадаєте.
     
    • Подобається Подобається x 3
  9. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Моя кохана теща все життя прожила в К.Подільську.
    Тільки фОльварки і ніколи фільвАрки.
     
    • Подобається Подобається x 2
  10. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    А я вічно маю змішані відчуття, коли на "дякую" мені відповідають "будь ласка". :)))
     
    • Подобається Подобається x 6
  11. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    І з чим змішане?
    Мені навпаки, аніж сказати дякую, стараюсь казати СПАСИБІ
    Але про отото ПРОШУ так ніхто і не просвітив.
     
    • Подобається Подобається x 1
  12. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    знаєте, наші львівяни як бувають закордоном, то ПРОШУ переводять на іноземну в спілкуванні...нпр, цікава історія як їхала група без перекладача(нічо, дали собі раду), з наборором з 20 загальних слів анлійської - в США. Розказували як спілкувалися з іншими.. кожне питання (як пройти, що потрібно зробити, яку процедуру здійснити) починалось з "I'm sorry, how.......?"
    Найцікавіше що після цих слів вони не знаю що говорили, але проблем не виникало ніколи... очевидно оте перепрошую дуже активізувало увагу американців:)
     
    • Подобається Подобається x 4
  13. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    У мене половина Каменця родина, у мене татова і мамина лінія з Каменця і Кам*янецького району.

    Кажуть, як хочуть. Я з цим не сперечаюся, але основна маса саме фільварки - це літературна форма. Хоча корінні жителі, до яких відноситься моя родина, саме фольварки.

    Теж саме, що Каменець кажуть корінні жителі, а Кам*янець (і тим паче Кам*янець-Подільський) - літературна форма.
     
    • Подобається Подобається x 4
  14. В нас кажуть переважно "будь ласка" і "вибачте". "Прошу" і "перепрошую" мені чомусь не подобається.
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    Рибко, "перепрошую" це теж "вибачте" - в буквальному значенні - "прошу вас мені вибачити"
    а "прошу" як відповідь на дякую тотожне "завжди радий допомогти", "звертайтеся ще" - це як спонукання до того, щоб ще раз звертались по допомогу так як людина може і хоче помогти - "прошу звертатись ще, мені це приємно"
     
    • Подобається Подобається x 2
  16. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    А я за що?
    І, прошу пробачення, КамЄнЄц, а не
    Але то пусте. Чудове місто К.Подільський не заслуговує на те, щоби ми вели пусту суперечку про мовні форми :)!
     
  17. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Спасибі за змістовне пояснення. Але десь глибоко сидить думка, що оце ПЕРЕПРОШУЮ якось близке до PRZEPRASZAM.
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Не Камєнєц, а Каменець (Камэнэць). Літературна норма :).
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Я не про норми, я про місцеву мову.
     
  20. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    є слова літературні, а є діалекти.. а походження слів не обовязково визначає його "літературність"..
    власне українських слів дууже мало і здебільшого вони стали архаїзмами і перестали вживатись...
    більшість літературних слів запозичені... наприклад слова "отримувати і одержувати".. обидва є літературними і прийнятними у використанні -
    "отримувати" - подібне до польського "trzymaj",
    "одержувати" - до російського "держать"... де їх першоджерело в Україні чи вказаних країнах - треба питати спеціалістів і не слід обовяково наголошувати, що це ми в когось перебрали - може якраз у нас...

    тому я вище і наголошувала, що спори про прийнятність того чи іншого слова нікому непотрібні і порівнювала їх з дитячими(в кого краще)... літературні є літературними, діалекти є діалектами.. всі слова мають право на увагу та існування, бо через десяток років найдивніший діалект через поширення може стати літературним і навпаки...
     
    • Подобається Подобається x 2
а де твій аватар? :)