Ось це вже 100% совок. Тут російська мова виробила багато чудових звертань. Наприклад, дуже милозвучне слово "судариня". Памятаю, працював в Львові. Одна моя медсестра була полька, друга українка з Новгород-Сіверська, розмовляла по-російськи і оте її "мужчи-и-на!" звучало так, що складалося враження що це самка і самець і вона просто на очах всіх почне його гвалтувати.
Чув що Пан легендарний батько Чеха, Леха і Руса , не скандинавського весляра з півночі-слов'янського Руса. Але це казки, в вашому реалі знов кріпаки - марксизм, матеріалізм, панимаешь
Пане iso по справжньому ціную ваші файни дописи. Але прибалти - не краще. Це як жидів пріпалестінцамі назвати чи росіян прімонголамі. Балти на нашу (теж на нашу, не відмовляюся від предків)- білі. Прибiлi-радяньске чи маскаускi .Люди так звикли говорити, але нагадаю.
Ви більше прив'язані до форми, та історичних подій, що супроводжували данне поняття. Ми ж не у кріпацькій Україні живемо. Зараз паном можно назвати кого завгодно, хоч волоцюгу зі звалища. А в часи які ви згадували, панами дозволялося називати тільки людей з віповідним рівнем доходу. Але ж вдумайтесь в сутність. Пан - це господарь, який відповідальний за те що він робить, володарь своєї долі. А шо таке - "мужчина, женщина, девушка"? Це просто констатація іі статі. Читай - самець, самиця, молода самиця? Оце ви вважаєте достойним до людини звертанням? Я, наприклад, краще просто до людини звернусь на "ви", чим так його (її) принизити.
Все вірно окрім цього.^ Вам важко собі уявити що шляхтич,чи козак міг бути біднішими селянина. Але звернися до нього: -ей ти потсан ,ходь сюди! Зарубає підковою ,іржавим цвяхом заріже ,от те хрест.
Рибко, кажуть, Бальзак сказав таку фразу - послухай жінку і зроби навпаки. Я, зрештою, не про Бальзака і жінок. Я про тих, хто дав вам "плюс" за цю фразу. Чи не краще зробити навпаки?
Ви ще будете вказувати іншим, ставити мені плюс чи мінус? Ви за це поставили "+": Ви десь зустрічали таке визначення? Це все одно, що сказати "Містер/дон/сударь це господар, який відповідальний за те що він робить, володар своєї долі." Але ж це всього-навсього звертання.
Зараз маю колядувати, ось змінив українську колядку: "Добрий вечір тобі пане господарю (декане)". Коли в колядках слово "пан" вживають, не буде "Доне, сер чи сударь говсподарю"