Одеса - моє рідне місто

Тема у розділі 'Одеський форум', створена користувачем Good++++, 14 січ 2009.

  1. Good++++

    Good++++ куртуазный перфекционист

  2. Jorjic

    Jorjic Well-Known Member

    Спасибо за приятную ссылку. Только начал читать и тут же наткнулся на тронувший меня факт. Автор на 8 лет старше меня, начало его и моей жизни разделила война, и тем не менее.
    Оказалось, что мы учились в одной школе (43-й, на улице Гоголя), у нас даже были общие учителя. Для тех лет это не так уж и обычно, учительский состав, за редким исключением, менялся очень часто. Но больше всего меня тронуло и поразило другое.
    Автор вспомнил, что перед войной он посещал шумовой оркестр в Доме Ученых, которым руководила Анна Исаевна Форзель. Так вот, уже после войны этот самый шумовой оркестр и кружок ритмики посещал и ваш покорный слуга. И руководила им все та же Анна Исаевна. Очень добрая, в меру строгая, она была любимицей детей. К сожалению, у меня не сохранилась ее фотография, но сохранилась фотография нашего оркестра.
    [​IMG]
    Это выступление нашего оркестра на майские праздники 1947 года в Белом зале Дома Ученых. Как зрители (наши родители) выдерживали эту какафонию - ума не приложу. Но все были счастливы.
     
  3. Jiliana

    Jiliana Well-Known Member

    на то они и родители)))
     
  4. Good++++

    Good++++ куртуазный перфекционист

    Кстати, нет так давно, на просторах инета мне попадался скан какой-то центральной советской газеты времен 1946-1954 гг. и там была заметка именно о шумовом оркестре одесской школы нр 43...
     
  5. Jorjic

    Jorjic Well-Known Member

    Жалко, что Вы не запомнили, было бы очень интересно. Но все-таки это был оркестр Дома Ученых. Я до 54-го учился в этой школе, там такого не было.
     
  6. Jiliana

    Jiliana Well-Known Member

    История Одессы

    Возникшая в последнее десятилетие ХVIII века и стремительно развивавшаяся в первой половине XIX века Одесса в 70-е годы XIX века становится четвертым городом России (после Санкт-Петербурга, Москвы и Варшавы) со своим не похожим на другие города оригинальным укладом. Будучи одним из крупнейших перевалочных пунктов не только России, но и Европы, и имея длительное время статут порто-франко, Одесса к концу XIX века становится одним из богатейших и благоустроенных городов России.
    Тщательно спланированные, замощенные улицы, передовые для своего времени системы водоснабжения и канализации выделяли Одессу среди других городов России. В городе были представлены практически все основные архитектурные стили от классицизма до вариантов барокко и модерна. Немалую роль в развитии города сыграло и то, что во главе города в XIX веке оказался ряд энергичных и талантливых администраторов, понимавших потенциальные возможности города и способствовавших развитию его инфраструктуры (Ришелье, Воронцов, Левашев, Строганов, Новосельский, Коцебу, Маразли).
    Важную роль в развитии города играло местное купечество, жертвовавшее большие суммы на нужды города. В Одессе жили и приезжали работать писатели (Куприн, Бунин), художники, артисты, формировались прекрасные коллекции картин (собрания Руссова, Брайкевича, М.М.Толстого). Сеть средних учебных заведений, Новороссийский университет, музыкальные и художественные училища готовили новую интеллигенцию, многонациональный состав населения способствовал взаимообогащению культур разных народов и формировал в Одессе своеобразный культурный фон.
    Нужно отметить, что если среди представителей интеллигенции других больших культурных центров страны было много выходцев из дворянства и крупной буржуазии, то большинство представителей одесской интеллигенции были выходцами из средних и низших слоев населения.
    Уменьшение населения в результате первой мировой и гражданской войн (1914-1920 г.г.), отток наиболее квалифицированной части населения в Москву, Ленинград, на Урал и другие центры промышленного строительства пятилеток, утрата экономической динамики порта между 1920-ми и 1930-ми годами, а также железный занавес, отгородивший страну от мира, особенно ударил по городу, существовавшему благодаря контактам со всем миром. Население восстанавливается за счет раскрестьянивания и деклассирования сельского населения, особенно в годы коллективизации и голодовок. Конец НЭПа ликвидировал торговлю, то есть тот фундамент, на котором возникла Одесса.
     
  7. Jiliana

    Jiliana Well-Known Member

    Ликвидация религиозных общин, разрушение церквей, репрессии против интеллигенции и духовенства изменили культурную основу города. Своеобразный духовный вакуум в городе компенсировался только богатым эмоциональным и культурным запасом, сохранившимся от предшествующих поколений одесситов.
    Только любопытствующий, заинтересованный и, вместе с тем, доброжелательный взгляд со стороны и может различить, подметить то, что составляет особость, неповторимость, специфичность города, то, что его от других городов отличает. Такой подход будет объективным и снимет всякие обвинения в самовозвеличивании, поверьте вполне простодушных одесситов.
    Южная Пальмира, Черноморский Вавилон. Маленький Париж, Столица Юга, - каких только эпитетов ни расточали применительно к Одессе. И не спроста. Города практически еще не было, но приезжие, наблюдавшие забивку первых портовых свай, уже пророчили ему блестящее будущее, как бы прозревали нарождение счастливого «золотого города».
    Впервые Одесса описана во второй половине 1795 г. (т.е. лишь в годовалом росте) англичанкой Мэри Гутри в книге «Путешествие, совершенное в1795-1796 годах в Тавриду...». Смелая путешественница, надо сказать, отлично знала устроителя нового города Иосифа Дерибаса, который был сослуживцем ее супруга Мэтью Гутри по Сухопутному шляхетскому кадетскому корпусу. Наблюдая сооружение старого Карантинного мола, она провидчески воскликнула; «Насколько я могу судить, он представляется большим и важным предприятием, нечто вроде Шербура во Франции»)! Такова была оценка еще не существующего города. Не прошло и года, а предсказание Мэри начало сбываться. Побывавший здесь проездом сардинский дипломат барон де ля Турбия присутствует уже при постройке второго, практического, мола, видит возведенную крепость и четыре приморских батареи. «В городе, в котором год тому назад ничего не было,- удивляется он, - насчитывается уже до тысячи каменных домов. Устроены каменные казармы на 10000 человек, военный госпиталь и карантин, магазины для адмиралтейств. На воду уже спущены три корабля будущего легкого флота. Построены магазины для соли».
    Пролетает еще три-четыре года, и только что появившийся на карте город заявляет о себе как о крупнейшем хлебном экспортере; открывается в самом деле золотая страница летописи Одессы.
    Начало XIX ст. совпадает с описанием города в книге выдающегося английского ученого Эдварда Даниеля Кларка «Путешествие в Турцию, Тартарию и Россию». Отмечая отступления от планов первостроителей (прежде всего, военного инженера Ф. П. Деволана), Кларк в то же время подчеркивает стремительный рост Одессы как значительного центра, вовлеченного в орбиту торговых операций средиземноморских стран. «Зерно - основная статья экспорта», - свидетельствует он. В обмен Одесса получает любые необходимые товары из Европы, Малой Азии, Северной Африки.
    Таким образом, уже в самые первые эпохи существования города четко фиксируется одна из главных его черт - открытость миру. Эта распахнутость миру и людям усиливается по мере становления Одессы, ее благоустройства при герцоге де Ришелье, привлекшем сюда зарубежных инвесторов и специалистов. В первое десятилетие города складывается его в хорошем смысле интернациональный, космополитический, эклектичный облик. Свидетельство тому - книги об Одессе Антуана де Сен-Жозефа (1605), Шарля Сикара (1808 и др.), Леклерка (1611 и др.) и т. д.
    Явившийся в Одессу в грозном 1812 году ученый и литератор Огюст де Лагард застает город уже со сложившимся гражданским обществом м традициями. Это отчетливо проявилось не только в связи с военными испытаниями (Одесса, кстати, собрала немалые средства в фонд обороны страны и отряды добровольцев). Лагард очутился здесь в разгар одной из самых свирепых чумных эпидемий, унесшей жизни, по разным оценкам, каждого третьего-пятого горожанина. Был объявлен строжайший карантин. Бездействовал порт. Закрылись учебные заведения, рынки, лавки, биржа, театр, клуб, бани и даже культовые сооружения. «Ужас достиг своего предела, - пишет Лагард в сентябре, - чума пожирает все; отряды горожан патрулируют город; зрелище всеобщего смятения способно до смерти напугать несчастного иностранца».
     
  8. Jiliana

    Jiliana Well-Known Member

    Поразительно, но в «Городе чумы» люди крепко держались друг за друга, подобно членам единого семейства. Неутомимый Ришелье, рискуя жизнью, навещал больных одесситов, внушая им надежду на спасение. Чума не различала людей по национальному признаку, она одинаково равнодушно косила греческого коммерсанта и немецкого аптекаря, французского куафера и еврейского портного, польского землевладельца и Турецкого матроса. И в их зачумленные дома смело вторгались врачи - также «дети разных родов», нередко становившиеся новыми жертвами «Пира костлявой»: из 5-ти городовых врачей заразились от пациентов и умерли четверо.
    В невероятных испытаниях, в общем горе и общих утратах формировался неповторимый, истинно Одесский гуманизм. «Это чудесный город, - не боится утверждать в столь суровую годину Лагард,- удивительна быстрота, с которой он растет; все жилые дома, по большей части двухэтажные, возведены из камня; улицы широки и ровны». Автор подчеркивает далее, что в Одессе мирно соседствуют храмы различных конфессий, что в местном театре идут представления на русском, польском, итальянском, немецком языках.
    Следует подчеркнуть, что формирование в городе довольно многочисленных национальных колоний связано не только с местной, но и с государственной политикой России. Привлечение в город иноплеменных специалистов и инвесторов прямо регламентировалось полученным Ришелье от министра графа Румянцева предписанием относительно льгот для иностранных негоциантов и поселенцев, деятельность которых оживляет торговлю в городе и регионе. Такое же положение сохранялось и при приемниках Ришелье - Ланжероне, Воронцове, Строганове и др.
    С момента официального оформления режима максимального экономического благоприятствования, именуемого порто-франко 0десса становится хлебным экспортером мирового уровня: интерес к городу возрастает год от года. Подчеркнем, что порто-франко было не самоцелью, а формой существования - естественным инструментом осуществления внешнеторговых операций. Ни магистрат, ни Дума ни какое-либо иное государственное или общественное формирование не провозглашали лозунгов и не малевали плакатов-агиток «Вперед, к победе порто-франко!» Это был именно естественный процесс, постепенно получивший официальное оформление. И все это, конечно, без особого напряжения различал «свежий глаз» гостей города.
     
  9. Jiliana

    Jiliana Well-Known Member

    Замечательно, что мы имеем возможность дважды (1816 и 1820) взглянуть на Одессу глазами другой английской путешественницы Мэри Холдернесс и оценить стремительность эволюции за столь короткий промежуток времени. «Город Одесса, - пишет она, - процветающий морской порт и место поистине удивительное, если вспомнить, что около 20-п лет тему назад все его население умещалось в нескольких рыбачьих хижинах и что в 1812 г. треть населения города была унесена чумой». Вновь посетив Одессу, продолжает свой рассказ англичанка, я нашла, что за четыре года здесь произошли большие изменения, и прогресс просто изумляет. За один только 1819 г. было построено 700 каменных домов, а порт посетило 2000 судов, принявших на борт не менее четырех миллионов четвертей зерна.
    Холдернесс выделяет и такую специфическую черту юного города, как многонациональность, отдельно упоминая одесских англичан. Вслед за ней в расцветающую Южную Пальмиру направляются все новые и новые репрезентанты туманного Альбиона: дипломаты, ученые, литераторы, коммерсанты, миссионеры. В какое-нибудь десятилетие Одесса и регион обретают яркие, рельефные очертания в целом ряде лондонских, эдинбургских и прочих изданиях. Это, например, книги Р. Стевенса (1819), Р. Лайелла (1825), Э. Хендерсона (1826), Дж. Вебстера (1830), Э. Мортона (1830) и др.
    Какою же видят Одессу чопорные, рассудительные вояжеры?
    «В субботние вечера, в теплое время года, - пишет, скажем, Роберт Лайелл, - они (речь идет о городских садах - PL) становятся местом гуляний, в которых участвует множество людей разных национальностей, одетых в самые разнообразные костюмы и говорящие на разных языках. Военный оркестр оживляет эти собрания, которые воодушевляет своим присутствием сам генерал-губернатор». Тот же мотив отчетливо звучит у подавляющего большинства бытописателей. Возьмем, например, допушкинское описание Николая Чижова «Одесский сад», опубликованное в 1823 году:
    «Мы входим в сад, и волшебное зрелище поражает наши взоры: воображаешь, что все Народы собрались здесь наслаждаться прохладой вечерней и ароматнейшим запахом цветов. Рослый турок... предлагает вам вкусный напиток азийский, между тем как миловидная итальянка, сидящая под густою тенью вяза, перенесенного с берегов Волги, подает вам мороженое в граненом стакане... Единоземец великого Вашингтона идет подле жителей Каира и Александретты; древний потомок норманов с утесистых скал Норвегии, роскошный испанец с берегов Гвадалквивира, обитатели Альбиона, Прованса и Сицилии собрались, кажется, чтобы представить здесь сокращение вселенной... Можно сказать, что в России нет другого места, где бы мы нашли подобное зрелище».
     
  10. Jiliana

    Jiliana Well-Known Member

    Наиболее сильным по эмоциональному накалу представляется описание Одессы, принадлежащее перу Эдварда Хендерсона, посетившего также и другие города в рамках миссии, очерченной Российским библейским обществом. «Одесса, - восклицает британский миссионер, - являет собой поразительный пример той быстроты, с которой растут и привлекают к себе внимание новые российские города». Но что произвело на гостя неизгладимое впечатление, что даже повергло его в изумление, так это как раз врожденный космополитизм города и его обитателей. И хотя англичанин был человеком широких взглядов, отлично образованным и лишенным конфессионального чванства, даже его не могло не поразить в самое сердце то, что он наблюдал в юном черноморском городе, опрокидывавшем буквально все каноны.
    Хендерсон собственными главами видел Ришельевский лицей, где аббат-иезуит Шарль Домийик Николь учил мальчиков не только и не столько католического, сколько православного вероисповедания. «Но более всего, - продолжает Хендерсон, - нас заинтересовала школа, основанная суперинтендентом Беттигером (пастор евангелйческо-лютеранского прихода в Одессе - PL); в ней мы увидели детей еврейского, греческого, армянского, русского, словенского (скорее всего речь идет о югославянах - PL), молдавского, немецкого, французского и итальянского происхождения; большинство этих детей ежедневно занимается чтением Священного Писания на своих родных языках. Многие из них родились далеко отсюда; нам указали на двух миловидных юных девушек, приехавших из Каира».
    Только куда всем этим авторам было тягаться с такой заметной в литературном мире фигурой, как Ю. И. Крашевский - «польский Вальтер Скотт». Уж он-то сумел постичь быт и нравы Черноморского Вавилона «до основанья, до корней, до сердцевины». Его книга «Воспоминания об Одессе, Едиссане и Буджаке», изданная в Вильно в 1845 -1846 гг., - одно из самых лучших произведений, связанных с одесским феноменом.
    «Облик улиц Одессы открывает, так сказать (используя термин здесь весьма употребимый и касающийся всего), физиологию города, - пишет Крашеаский со свойственной ему мягкой иронией. - Здесь можно увидеть представителей всяких народов, начиная от неопрятного турка до итальянца с длинными черными волосами, грека в пунцовой феске, караима, в татарском своем наряде прохаживающегося по улице, и до европейца, которому скроили платье по образцу Хумана из Парижа Ленгле и Тембюте, наимоднейшие портные в Одессе, по воле моды позволяющие себе полгода шить фрак, который дожидающийся заказчик находит тесным и немодным. Тут видишь русского с длинной темной бородой и в сарафане допетровских времен... далее - грека албанского в белой юбке, гранатовой куртке с выпуском, черных чулках и башмаках, подходящей шапочке с огромной синей, на плечо спадающей шелковой кистью; то- снова оборванного турка в грязном тюрбане, разглядывающего женщин на улицах... Все это кричит, ходит, перемешивается, ничему не удивляясь, не потешаясь над собой и относясь к окружающим как к неизбежности».
    Еще одна изумительная иллюстрация сказанному - фрагмент литературных воспоминаний известного писателя Г. П. Данилевского:
    «Тысячи возов, телег тянулись от взморья к громадным каменным пшеничным амбарам и обратно. На площадях, перед амбарами, высыпали, лопатили, веяли и снова насыпали пшеницу. Везде слышался иноплеменный говор. Извозчики на оклики иностранцев отвечали, подавая дрожки: «си, сеньор», «престо». Нарядные, с восточными лицами красавицы, под широчайшими белыми с бахромой зонтиками, проносились по улицам на рысаках, в богатых колясках и ландо».
    Так складывался реальный, а вслед за ним - литературный облик Столицы Юга, так была заявлена одесская тема в мировой литературе, так формировался одесский феномен. А консолидировать, обобщить, сплавить все эти описания в «Грамоту на бессмертие города» сумел великий Пушкин, который, впрочем, с этими описаниями даже и не был знаком. Максимально информативный при исключительной лаконичности (не говоря уже о художественных достоинствах) пушкинский «портрет Одессы» дает больше понимания природы, души города, его загадки, нежели многие и многие объемистые исторические трактаты.
    Одесса была живым и веселым городом, нахваливаемая не столько горожанами, сколько теми, кто, прибывая сюда, скажем, из «внутренних губерний», мог сравнивать средиземноморскую вольницу с казарменной «глубинкой» и делать свой выбор. Здесь нелишне предоставить слово еще одной «гостье города» - замечательной американской исследовательнице, написавшей, пожалуй, единственную обстоятельную монографию по истории Одессы, - Патрисии Херлихи: «Положение, климат, дистанция от центральной власти (воздух свободы), меркантильный брак Черного моря с черноземом, спрос и предложение, этнически пестрое, энергичное население, разумные администраторы, - все это совпало. Все вместе это дало то, что нельзя ни повторить, ни сымитировать». Удивительная глубина живого ощущения и понимания истоков одесского феномена.
    Среди прочих компонентов был упомянут и «воздух свободы». Этот вольный ветер на одесских улицах и в местных вольнодумных умах да и вся особость, непохожесть города - внутреннее согласие гражданского общества при всеобщем благоденствии, добрая слава и т.п.-- все это вместе взятое не могло не будоражить завистников, каковые во веки веков не переводились в нашем славном Отечестве. Надо, чтобы не только тебе было хорошо, надо, чтобы другим было плохо, - так, примерно, рассуждали в имперских столицах. Не раз и не два город становился объектом варварских политических и вытекающих отсюда социально-экономических, административных и прочих экспериментов, на корню убивающих все неординарное, исключительное, одесское. Но - вопреки всему! - Одесса корчилась, страдала, однако выживала и всегда поднималась с колен, никому не позволяла смеяться над собой, кроме себя самой. Не станем подробно останавливаться на малопривлекательных деталях многолетнего тотального унижения Южной Пальмиры.
    Вопрос в другом: доколе эта непохожесть, нестандартность, необычность города все также будет смущать чьи-то имперские амбиции? До каких пор государственные чиновники будут предумышленно путать понятия «мятежность», «непокорность», «свободомыслие» с понятиями «враждебность», «вредность», «экстремизм» и т.п.
    И снова Одесса переживает трудные времена, - снова ее вынужденно оставляют лучшие творческие силы. Может быть, теперь горожан и не без причины уличают в мифотворчестве, направленном на декорирование и приукрашивание изрядно обветшавшего фасада экс-Столицы Юга. Но что это, как не лишнее свидетельство жизнестойкости, врожденного оптимизма и утонченного юмора одесситов, излюбленное занятие которых - смеяться над собой. Это и есть свидетельство тому, что душа города жива, жив одесский феномен, жизнь продолжается.
    По материалам веб-сайтов Одессы
     
  11. kertis

    kertis миється в бані

  12. Jiliana

    Jiliana Well-Known Member

    Кто родился в Одессе,тот судьбой не обижен,
    Он и в Питере свой,и в Нью-Йорке не рыжий.
    Он и бард. и мудрец, и остряк, и повеса,
    Онтакой же как ты,дорогая Одесса!
     
  13. pes

    pes Well-Known Member

    "и сними вместе- Васька шмаровоз"
    (отдельное сасибо Кертису (раз уж просят не цитировать фотки)):rose:
     
  14. Good++++

    Good++++ куртуазный перфекционист

    Одесский фуникулер начала ХХ века и Николаевская и Всех Святых Российских портовая церковь
    [​IMG]
     
  15. Good++++

    Good++++ куртуазный перфекционист

    Одесса улыбалась всегда...

    Сему творению 11 августа исполняется ровно 100 лет!!!
    [​IMG]
    "Отпускной билет для состоящего в супружестве г-на … Сережи С…
    В виду того, что вышепоименованный в последнее время особенно усердно исполнял супружеские обязанности и вообще вел себя хорошо, ему по его же просьбе, разрешается отпуск на сегодняшний вечер, с правом возвращения домой позже 10 ч. сего же вечера.
    Августа 11 дня 1909 года
    Супруга Лёля
    Обратить внимание на примечания.

    Примечания
    1. Утаение обручального кольца в жилетном или другом кармане сопряжено с немедленным лишением права на сей отпускной билет.
    2. На вход в заведения вроде "Северный", "Гамбринус", «Альказар", "Баварию" и т.п., в которых в ужасающем и грозящем серьезною моральною опасностью множестве встречается нуждающийся в покровительстве женский элемент, – сей билет прав не дает.
    3. Разговоры на Дерибасовской, в Городском саду, на бульваре, в парке с какими бы то ни было неизвестными, особенно женского пола, лицами ни под каким видом не допускаются.
    4. Возвращаться домой в состоянии до чертиков, либо до зеленого змея строго воспрещается.
    5. От исполнения супружеских обязанностей сей билет отнюдь не освобождает и производится выдача нового билета лишь при дальнейшем отличном поведении.
    6. При входе в дом сей билет, а равно и ключ к дому, немедленно должны быть возвращены".
    На обороте открытки некий одесский жених образца 1909 года Сергей С. игриво пишет своей будущей жене Леле: "Посылаю тебе пробный экземпляр отпускных билетов для твоего будущего супруга. Когда поженимся, получишь сотню таких. Хорошо? Твой Сержик".
    [​IMG]
     
  16. Good++++

    Good++++ куртуазный перфекционист

    Дерибасовская, начало 80-х гг. ХХ в.

    [​IMG]
     
  17. kertis

    kertis миється в бані

    Для туристов.

    Море. Вид с обрыва на 9 фонтана.
    [​IMG]

    Отреставрированный Горсад.
    [​IMG]

    Свежеотстроенный Петропавловский собор. В 30-х его снесли коммуняки.
    [​IMG]

    Лестница известная в миру как "потёмкинская", с видом на морской вокзал.
    [​IMG]
     
  18. kertis

    kertis миється в бані

    Для туристов.

    Дюк и здание фуникулёра. Обленился народ по лестнице подниматься...) Чай, 21 век на дворе)
    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]
     
  19. kertis

    kertis миється в бані

  20. kertis

    kertis миється в бані

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    Одесса, Украина.
    Морской вокзал, Порт, и яхтная стоянка.


    [​IMG]

    [​IMG]
     
а де твій аватар? :)