оценка деятельности властей СССР и современной Украины

Тема у розділі 'Міжнародна політика', створена користувачем FourA, 27 лип 2011.

  1. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Пан Прокип, ты ещё раз напиши про бутылки из-под водки, которые - по твоему мнению - мой отец выбрасывал рядом с землянкой.
    Я не виноват, что ты такой от рождения...
    Хуже, чем ты, никто народ Украины не опозорит. Бо рядом с таким на одном гектаре не садятся..
    Неужели ты в самом деле такими делами занимался, что подозреваешь других в них? Бедный ты, бедный, пан Прокип! Кем же ты был тогда, что такой теперь!
    А насчёт школы - узнай у моих одноклассников.
     
  2. Norton

    Norton камышовый кот

    вот такая вот дилемма возникла, как же правильно говорить...


    9.09.11 08:07 Табачник объяснил, почему он говорит "на Украине", а не "в": "Это просто культура речи"
    Министр образования Украины Дмитрий Табачник уверен, что предлог "на" и "в" не является мерилом государственности.
    Загрузка...
    Об этом он заявил в интервью радиостанции "Эхо Москвы".

    "Я уже когда-то говорил, что обе формы абсолютно правильные, потому что предлог "на" и "в" не является мерилом государственности", - подчеркнул Табачник.

    Читайте на Цензор.НЕТ: Табачник написал "Все о России": К восьмой части суши прилагается "загадочная русская душа" - умом ее не понять...

    "Когда мы говорим "на Кубе" - это правильная исторически сложившаяся форма русского языка. Но это не отменяет кубинскую государственность. Точно также можно говорить "на Мадагаскаре" - и это не меняет сути Мадагаскарской республики. Когда мы говорим "в Сибири", это правильная языковая форма, но никоим образом не предполагает, что когда-то в мифологии или в былинном творчестве существовало некое государство Сибирь", - пояснил он.

    "Мне лично абсолютно все равно. Но считаю, что устоявшаяся стилистическая форма должна быть сохранена, поскольку не нужно язык политизировать. И когда говорим "на Дальнем Востоке", ну и "на Кубе" - это абсолютно ничего не значит, это просто культура речи", - подчеркнул министр.
     
  3. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Вы извините, но никакой дилеммы я не вижу.
    Дилемма существует, как я понимаю, в слишком заполитизированных умах некоторых украинцев, которые пытаются найти политику в законах языка.
    Я абсолютно не являюсь лингвистом, но прочитал немало книг, знаю и -смею надеяться - чувствую язык. По всем нормам и правилам русского языка если речь идёт о том, что кто-то проживает в государстве по имени Украина, то надо по-русски это выражать так: Я живу на Украине. Если человек говорит - я живу в Украине, у человека, чувствующего язык, это сразу вызывает понимание, что человек либо проживает в гостинице под названием Украина, либо рассказывает сказку от имени кота, мыши или таракана, проживающих, скажем, в ресторане, кинотеатре или прочем заведении с названием Украина...
    Тарас Григорьевич Шевченко, выросший в русской языковой среде и, безусловно, чувствовавший язык, в своём самом известном стихотворении Заповит не случайно написал:
    Як умру, то поховайте
    Мене на могилі,
    Серед степу широкого,
    На Вкраїні милій,
    Люди, хотя бы в минимальной степени чувствующие поэзию, должны понимать, что с точки зрения благозвучности и "плавности" стихотворения, было бы можно и нужно использовать такой вариант: "
    Серед степу широкого,
    В Україні милій,
    Но Т.Г. Шевченко не мог допускать насилие над законами языка.
    Ну не звучит по-русски - В УКРАИНЕ!
    Ну разве если вы мыши или тараканы, и проживаете В УКРАИНЕ временно - тогда это допустимо!
     
  4. Balaganoff

    Balaganoff Дуже важлива персона

    Еще один знаток нашелся.:))

    "Мазепы враг, наездник пылкий,
    Старик Палей из мрака ссылки
    В Украйну едет в царский стан."

    "Внезапно Карл поворотил
    И перенес войну в Украйну."
    А.С.Пушкин.
    "Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
    Н. В. Гоголь
    "В Україну ідіть, діти! В нашу Україну"

    "Недавно, недавно у нас в Україні
    Старий Котляревський отак щебетав;"

    "І мертвим, і живим,
    і ненарожденним землякам моїм
    в Украйні і не в Украйні
    моє дружнєє посланіє"

    "І в Україну принесли
    Великих слов велику силу"

    "Молітесь, діти! страшний суд
    Ляхи в Україну несуть"

    "Як виріжуть гайдамаки
    Ляхів в Україні,"

    "І той минув — день Маковія,
    Велике свято в Україні."
    Т. Г. Шевченко

    Пацталом:)):)):))
     
  5. Inga

    Inga Дуже важлива персона

    Впервые согласна с Табачником. :))
    И кстати, есть ещё любопытная точка зрения, на употрубление "в" и "на"
    На Украине и на Кубани - это все же украинизм коварно пробравшийся в русский язык :) )))))), потому как именно в украинском языке принято говорить на Рівенщині, на Рязанщині и т.д. :) )))
    Не знаю насколько эта версия верна (не филолог и не лингвист :o )

    P.S. Лично мне удобнее говорить "в Украине". Имхо, это во всех отношениях правильная форма :)
     
  6. Inga

    Inga Дуже важлива персона

    Какой ужас :)))
     
  7. forester

    forester Well-Known Member

    Сново об одном и том же. Оба варианта написания предлогов правомерно. И примеров в русском языке полно для каждого из вариантов.
     
  8. Balaganoff

    Balaganoff Дуже важлива персона

    "В" и "на Украине" в литературном укр.яз. - несут разную смысловую нагрузку.
    Уже столько раз это пережевывали, что уже блевать охота.
     
  9. Mr. Blick

    Mr. Blick Дуже важлива персона

    Ну, давай. Приклади держав, яким краще жити з поганою владою, ніж з революціями ти вже наводив, як обіцяв, здається ? Тепер наведи ці приклади з російської мови. :)
     
  10. Прокіп

    Прокіп Well-Known Member

    Вся проблема в тому, що БЕЗЗУБІ пробували пережовувати. Під словом Україна підрозумівається різна смислова нагрузка, яку спробує втовкмачити інженер за фахом (фізик) гуманітарію-лєнінцю (лірику) Табачнику. Є географічна назва Україна, яку підрозумівав Т.Шевченко і до якої можна в якійсь мірі приміняти НА. Є держава Україна, до якої абсурдно вживати слово НА. А таким ХВілологам-кандидатам як 4А варто зосередитися на таких абсурдностях його "язика" як НЬЮ Йорк та НОВИЙ Орлеан чи "сирники с творога", може лиш тоді до них дійде якась частинка істини.
     
  11. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Не катит! Размер стиха не позволяет написать: "Старик Палей из мрака ссылки На Украину едет в царский стан..." Точно так же и с Карлом... Есть в поэзии такое понятие - стихотворный размер! Во всех приведенных стихах их размер просто и элементарно не позволяет использовать предлог НА. Попробуйте - убедитесь сами - разрушится стих...
    Позвольте и мне под столом поваляться?
    Неужели вы не чувствуете, что нельзя произвольно менять размер и ритмику стиха?
    Есть такое определение для людей, лишённых музыкального слуха - медведь на ухо наступил...
    Аналогичного определения для людей, глухих к поэзии, не имеется...
    А жаль!
     
  12. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Позвольте привести цитату:
    Со стороны правительства и народа Германии ни разу не поступало протестов по поводу того, что в России их государство называют Германией, а не Дойчландом!. И не требуют, чтобы русские использовали предлог in, когда говорят и пишут название их страны!
    Странные эти немцы! Их это не колышет!
     
  13. Balaganoff

    Balaganoff Дуже важлива персона

    Нельзя так не уважать Пушкина. Стало быть, он нормы русского языка попрал ради стихотворного размера. Вы хоть соображаете, что вы пишете???
    "Гаврила был примерным мужем, Гаврила женам верен был".

    Хорошо, обойдемся и без стихов.
    Петру 1 вы доверяете? Вот он пишет Мазепе:
    ."..того ради вам надлежит итти по Киева, в Украйну свою и смотреть того, о чем уже вы известны."
    А Чехову, который украинский поэт?
    "Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
    Итак, подводя итог, словосочетание "в Украине" такая же норма русского языка, как "извольте откушать чаю". А срач вокруг "в-на" есть не что иное, как элемент информационной войны.
    Вы, конечно, можете продолжать упрямствовать по своему обыкновению, но лучше вам признаться, что заблуждались. Так оно хоть будет по-мужски.
     
  14. FourA

    FourA Дуже важлива персона

    Прежде всего - о Пушкине. Вы совершенно правы! Он для сохранения размера стихотворения смело нарушал нормы русского языка. Пример - поэма Полтава:
    В русском языке слово мУзыка всегда произносится с ударением на первом слоге. Для сохранения размера стиха Пушкин перенёс ударение на второй слог. Точно так же был сделан перенос ударения в словосочетании "на хОлмах". Хотя там оно не так чувствуется... Потому что во времена Пушкина нормой было как раз на хОлмах: "На хОлмах Грузии лежит ночная мгла, Шумит Арагва предо мною"....
    Мне, в принципе, совершенно фиолетово, как будут говорить - НА Украине или В Украине сами украинцы. Я написал о том, что считаю правильным я. Точно так же я всегда буду использовать слово КОФЕ в мужском роде, и не буду склонять слово ПАЛЬТО. Хотя ради хохмы могу сказать - надо надеть пОльты, когда уверен, что меня поймут правильно...Или, в определённых случаях можно сказать - КИНА не будет!
    Но есть нормы литературного языка. Надеюсь, я, как правило, знаю их и стараюсь использовать при общении на форумах.
     
  15. Norton

    Norton камышовый кот

    Дійсно, я теж вважаю, що повинне бути моральне підгрунтя, те, що людина розуміє під тим і, що вона вкладує в те чи іньше значення...
     
  16. Balaganoff

    Balaganoff Дуже важлива персона

    Дорогой пан Фоура! Разбирать Пушкина, полагаясь на сегодняшние правила русского языка - это пещерная глупость. Во времена Пушкина не было никаких правил, более того, Пушкин считается одним из основоположников литературного русского языка, т.е., самого языка еще практически не было.
    Кстати, не помните, на каком языке писала Татьяна свое знаменитое письмо Онегину?


    Есть также и нормы здравого смысла. Постарайтесь и их использовать в полной мере. Особенно на форумах.

    Одно из двух - либо таки Шевченко изнасиловал язык, либо вы изнасиловали самого себя публично.
     
  17. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона


    Форма на... в русском языке применяется к островным государствам: на Кубе, на Ямайке, на Гаити. Хотя когда даже островное государство достаточно большое: в Англии, в Японии.

    Украина не остров.
     
  18. Norton

    Norton камышовый кот

    это не моя цитата...:)
     
  19. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Да дело привычки. Пару-тройку лет назад употреблял "на", сейчас ухо режет. Пустое все это.
     
  20. forester

    forester Well-Known Member

    Совершенно не так. Вы так говорите, находясь под давлением политического восприятия словосочетания некоторыми украинцами. На самом деле любой более или менее серьёзный сайт посвящённый русскому языку озвучивает, как правило, правомерность использование предлогов "на" и "в". Но, это если говорить ТОЛЬКО о русском языке.
    Совершенно верно. И "всплывает" временами этот вопрос как раз из-за вариантности написания. Было бы прописано совершенно чётко "в Украине", то и споров не было бы.
     
а де твій аватар? :)