А мені на "інтернет" більше подобається казати - "нетрі". І звучить українською, і гарно, правда? (Ну, типу - "Де взяв? В нетрях!")
Та нi. То залежить лише вiд чiткостi термiнологiї. Вульгаризми, жаргони та пiджiни/креолiзми -- то є, поруч iз лiтературною нормою, об'єктивнi форми iснування мови як феномену, i їхня суто комуникативна ефективнiсть може не тiльки не поступатися, але й перевищувати к.е. нормативної мови. Це, звiсно, не виключає певне соцiальне i iнтелектуальне маркування носiїв таких форм, але то зовсiм iнша справа, яка тематики гiлки не стосується. Не жеманничайте (як буде "жеманничать" українською? ), Вам не пасує.
Та ніц я не манірничаю....просто переконаний,що матюки -це сміття...якщо навіть хочецця,то ліпше скоромовкою і подумки в Януковича повчіться...хм...ніяк без політики. Крім всього решти,вживання матюків може привести до значних травм,несумісних з нормальним функціонування організму,котрий вивергає оте сміття...а ще матеріальне відшкодування тому,до кого були вимовлені вищезгадані вульгаризми. Іншими словами: за базар треба відповідати.
От не розумію для чого було змінювати слова "іноді", "інші" на "иноді та "инші". Важче вимовити і негарно звучить, як на мене. Та й не спрощення в правописі вийшло, а ускладнення. Раніше всі знали, що на букву "и" не починається ніяке слово. І крапка. А тепер... Хоча я й досі пишу і буду писати ці слова тільки на "і"!
А шо вже змінили? От людям нема що робити. Як давно це нововведення? ---------- Додано в 15:31 ---------- Попередній допис був написаний в 15:26 ---------- Мене б більше влаштувало, якби в української мові зробили спрощену систему пунктуації: уці всі дві крапки, крапка з комою, тире, все одно письменники ставлять як прийдеться. Це називається авторська пунктуація. Ну так зробили б всіх людей авторами. Це б дійсно полегшило життя та спростило мову. А так... тільки ще більше ускладнюють.
В новому правописі (здається, за 1999 рік) таке пише - та й деякі видавництва вже активно друкують книжки з використанням нового правопису. Жаль, людей не спитали. Придумали декілька "мудрагеликів" свій варіант української мови і хочуть, щоб всі решта тепер під них підлаштовувались...
Та вже років 5. Я вже й сам іноді кажу Усих Ну не психи? Нє? О! Навіть Опера підкреслила слово усих (психи до речі теж не в списку...)
Мова це не тільки абетка й звуки. Правопис - це теж мова. Якщо так вільно ставиться до рідної мови, то як вона буде виглядати через років зі 100, наприклад? Чи буде вона взагалі існувати? Не можна так, нмд. Мова - це мова. Одне питання - це розвиток мови, додаткові правила, нові слова і т.п., а зовсім друге - спрощення мови. Не скажу за українську, але якщо у російської мові спростити правопис - це буде вже не російська мова. Мови не обов*язково мусять бути схожі. Багіро, невже це важко - вивчити правила рідної мови?
хм... колись були намагання ввести спрощення і писати слова російською так, як говоряться (не "кОрова" а "кАрова") але ці нововведення не пройшли))) я звикла що українською майже все пишеться так як говориться... і тому надзвичайно важко було в російськомовному і-нет середовищі але на щастя існує перевірка правопису в браузерах!!! вот так и изучила более-менее русский язык что для расширение кругозора и для общения - очень помогает... да и нужную информацию легче искать... іноді досить важко, особливо якщо ті правила щороку змінюються... але є ще така особливість як схильність до мов комусь мистецтво розставляння знаків пунктуації дається легко і просто... пишуть як дихають... навіть не думаючи про це... а декого (наприклад для мене) коми, тире, дужки - це вищий пілотаж... маю схильність до музики і до римування а от що до правильності пунктуації - нуль... і намагалася... і до репетиторів ходила... і правила напам'ять зубрила - все марно... не причіпляється воно до мене... ось ті-от справи ---------- Додано в 21:11 ---------- Попередній допис був написаний в 21:05 ---------- от нещодавно до мене потрапила одна книжка... я просто в захваті від неї чудовий автор цікаве викладення матеріалу... деякі речі з цієї книжки я взяла дуже близько до серця єдине що мене дуже друтувало це якраз оті "инші" хоча... я з тим змирилася... надто вже цікава книжка була а раніше не могла осилити більш 10-ти сторінок на такій "поковерканій" мові (хоча з читанням ніколи проблем не мала... для мене твір у 400 сторінок за одну добу - це саме те!)
Не помню такого. Отдельные слова (жюри, парашют...) "упростить" собирались, но не более. Те що правила змінюються частіше ніяк не впливає на знання рідної мови, тому що можна писати користуючись колишнім правописом. Велика наука! Я теж не дуже добре знаюся на пунктуації. Насправді я мав на увазі не пунктуацію, а правила написання слів рідної мови. Якщо є проблеми з пунктуацією - завше є можливість написати простіше, а якщо є проблеми з написанням слів - синонiмів може не вистачить. Особисто я можу і більше прочитати... але часу завжди обмаль.
я помню еще когда ОРТ у нас транслировалось... и мой дед был тогда просто возмущен згідна також згідна... але декому просто лінь... або є таке не літературне слово "западлО" та і я можу... просто мені вже років так 7,5 рекорди у швидкості читання не потрібні (мабуть переросла) віддаю перевагу якості
Хто має бажання (і якщо Посиденьки не повисенькають), по темі почитайте на ДП гілку від Лілі Романової "Проєкт нового “Українського правопису” Там багато описано.