Нововведення у правописі

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Мих, 31 січ 2010.

  1. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    В якому сенсi вiльнiше? А проставляти обов'язкову дiакрiтiку в усiх словах iз нерегулярним наголосом не хочете? :)))

    ---------- Додано в 11:40 ---------- Попередній допис був написаний в 11:35 ----------

    Тодi пояснiть, плiз, що такого прогресивного у вiдмовi вiд правила i практики, яка працює? Реформа заради реформи? Або аби догодити сучасним дiточкам, якi вже пiвтора правила до тями взяти не можуть (зато у чатах годинами висять)? Так то треба не над мовою вiвiсекцiї робити, а тим дiтям (а радше -- горе-батькам) мозок вправляти.

    Хто вирiшуватиме щодо вагомостi?

    ---------- Додано в 11:45 ---------- Попередній допис був написаний в 11:40 ----------

    То новомодна тенденцiя, але що цiкаво, саме в цих випадках не можна казати про "спотворення" або щось у цьому дусi. Оскiльки прямих аналогiв вiдповiдних грецьких букв у нас нема, обидва варiанти таких слiв є однаково "правильними" (або "неправильними"). Бiльш того, у рiзних запозичених словах iз цiєю буквою використовуються рiзнi "приблизнi аналоги". То є суто справа узуса i деякою мiрою випадковiсть.

    Згадалося з фiдоконференцiї ru.spelling -- мовляв, могло статися, що усiм вiдоме слово "бiблiотека" звучало б у нас як "вiвлiофiка".

    ЗI: "т" замiсть "ф" менi особисто навiть подобається, але то суто суб'єктивно, звiсно
     
    • Подобається Подобається x 4
  2. Locke

    Locke невиправний реаліст

    Воно то все так. Звичайно що прямих аналогів нема, але коли за багато років стало звичним в українській мові вживати скажімо саме "ефір", а не "етер", то не зрозуміло для чого робити подібні нововведення? Щоби самому собі робити ускладнення чи як? Кожна мова є живою, вона з часом видозмінюється, з розвитком науково-технічного прогресу та й суспільства в цілому, у вжитку з'являються нові слова які означають нові предмети, нові терміни, про які людство ще десяток років тому не знало. Так само з мови зникають застарілі слова. В світі склалася тенденція, що правопис час від часу підлаштовують під живу мову. У нас - як завжди навпаки. Вишукуємо самі собі труднощі на рівному місці, щоби потім їх успішно долати.
     
    • Подобається Подобається x 5
  3. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    Я ж згодний, i он поруч i сам критикую реформи заради реформ. Хотiв лише сказати, що ця тенденцiя ("ф" - "т") хоча б має яке-не-яке етимологiчне пiдг'рунтя :)
     
    • Подобається Подобається x 3
  4. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    всі чули? Мих має плечі !!!!:haha:
     
    • Подобається Подобається x 8
  5. Leri

    Leri Well-Known Member

    особисто мене воно нервує... фе... (ой... а може те..... :)) )

    а про телебачення... це дійсно посміховисько...

    коли я вперше почула слово "мисткиня" ледве з дивану не впала...
    прим'єр-міністерка - уже давно не дивує - тільки додає нового сатиричного звучання...

    а як правильно буде Президентка чи Презединткиня? (якщо буде звичайно)
     
    • Подобається Подобається x 4
  6. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    "те"! :haha:

    А шо це?.. о_О Мистець-самка, чи шо?

    ---------- Додано в 13:45 ---------- Попередній допис був написаний в 13:43 ----------

    Президентiн (на нiмецький манер), Президантес (на французький), Президенцу-тян (на анiмешний) -- обирайте будь-яке :)))
     
    • Подобається Подобається x 2
  7. Sashka-ua

    Sashka-ua Спостерігач

    Теж нещодавно почув (точніше прочитав. інтерв'ю брали в якоїсь... ну мисткині вже виходить і так її і підписали) і теж був шокований просто. Ну навіщо все так коверкати....
    Повністю згоден... Хоча з слова "афіни" дуже давно дивувася. Де взялася у вимові "Ф" коли слово латинськими пишеться "Athens". Хоча... можна припустити що це теж через відсутність точних відповідних літер і в латиниці, бо ж грецькою це "Αθήνα" (не знаю як то читається... може є знавці грецької???;) )
    Та, як би там не було, не бачу приводу змінювати слово, яке протягом багатьох років прижилося вже в певному форматі.
     
    • Подобається Подобається x 3
  8. Locke

    Locke невиправний реаліст

    Якщо слідувати їхній логіці (якщо тут взагалі є логіка) то повинно бути прем'єрка-міністерка, бо прем'єр - слово чоловічого роду а міністерка - жіночого. Якось некошерно виходить :)
     
    • Подобається Подобається x 3
  9. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Але,після виборів пропонуютво нову букву ввести в абетку...:scratch_one-s_head:

    [​IMG]

    Для економії паперу...:sorry:
     
    • Подобається Подобається x 10
  10. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    Ромко, жарту вже роки десь два. Схиляєтеся до класики?

    I ще в мене питання: чи можна не тягнути полiтику хоча б до однiєї-двох тем на форумi?
     
  11. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    нецікаво і шкода часу(c)

    щодо назв професій, роду занять... не розумію тенденції щодо введення варіанту іншого роду - статі... неживі чи абстрактні предмети мусять бути певного роду, щоб їх застосовували в мові... назва професії, чи навіть певний статус як абстрактне поняття нє є якоїсь статі...ну але це тільки ІМХО... ми ж не кажемо на розовий, акуратненький стіл - стіла, тільки тому, що ним користується жінка чи дівчина...
     
    • Подобається Подобається x 2
  12. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Скіко?
    А я думав,що аж
    то не політика.
    То життя.
     
    • Подобається Подобається x 3
  13. Leri

    Leri Well-Known Member

    колись читала інтервью з представиником діаспори у Канаді
    так ось... виявляеться іхні особливості вимови - це підгонка під англійську

    а я наївна думала що це так українці до встановлення радянської влади говорили :dntknw:

    сучасна літературна українська мова, здається, була сформована на основі полтавського діалекту (сам центр України)
    те, що у нас - не можливо рахувати чистою українською... надто багато запозичень із польської...
    Харків - це вже повна русифікація
    Щоправда сучасна Полтавщина - вже давно також русифікована...

    тоді який брати "еталон"?

    Котляревського і Шевченка? .... ну... ніби так... але ж вони трохи давненько жили

    і піди зрозумій на основі чого творяться нові слова у нас...

    Інтернет чи Ентернет? ось у чому питання
    хоча... нехай і горшком його назвуть лиш би ціна на послуги не мінялася а швидкість росла! :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  14. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    Ясно, що інтернет, від слова інтересний нет (мережа).

    От, ато видів український переклад у Лінуксі?

    Закутки - то сайти.
     
    • Подобається Подобається x 6
  15. menkaur

    menkaur Active Member

    переносити можна як захочеш.
    мова - це просто засіб комунікації. доки тебе розуміють - все ок.
    якщо хтось не зрозуміє, коли ти перенесеш ,,жи-ття,, , проблема не в тобі
     
  16. I see light

    I see light Well-Known Member

    да вы батенька- философ? ))))))) если писать Украдина - или Окраина - все поймут- но шуму будет ))))
    язык существует для передачи образов, а не для покупки пива )) если вы жестами будете показывать о и язык можете не учить )))

    анекдот - Брежнев читает:
    мы идем нагавно....
    мы идем на гавно....
    переверните страничку!
    мы идем нога в ногу...

    так что если переносить как попало- то смысл меняется ))
     
  17. Мікі

    Мікі Well-Known Member

    Та вже в понеділок зранку буде зрозуміло на яку "фєню" ми сядемо:)
    Канєшно, для чого нам дрєвні Шевченко з Котляревським? Донецькі видавництва за один вівторок забезпечить всю Україну новєйшими підручниками...:)
    А львівські кав'ярні в мамєнт стануть кафєйняміо_Оо_Оо_О...
    І так далі...
     
    • Подобається Подобається x 2
  18. I see light

    I see light Well-Known Member

    ну что за бред... при кучме - были запреты на укр мову? - не было. и вопрос не муссировался, да и сейчас не будет.
     
  19. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    А шо, Ваш лексикон дiйсно визначається полiтичними партiями? Я Вам щиро спiвчуваю :sad:
     
  20. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Угу....:sad:
    Мати теж можна зрозуміти...:dntknw:
    І фєню...:sorry:
    і суржик...:russian_ru:
    Кока разниця,нє?:nea:
     
а де твій аватар? :)