НГ: Не в языке дело

Тема у розділі 'Міжнародна політика', створена користувачем kertis, 19 гру 2009.

  1. шахрай

    шахрай Well-Known Member

    А я за 3 языка на аннотациях:
    укр., рус.,англ.
     
  2. Wild Mouse

    Wild Mouse скажений вщент

    А кто-нибудь ответит на вопрос, почему я должен оплачивать второй язык на аннотации к лекарствам?

    Не лечитесь в аптеке, лечитесь у врача ....
     
  3. kertis

    kertis миється в бані

    Ну что ты не помнишь как сортирные снайперы пытались загадить 10 гривен?)))
     
  4. Luna

    Luna Guest

    Угу...Иди в баню.
    Очень плохо. И надо решать эту проблему. Не понимаю, почему нельзя делать два варианта, имея региональный статус.
    А я у тебя ошибку нашла:p Пунктуационную!
     
  5. шахрай

    шахрай Well-Known Member

    Каким образом вы оплачиваете?
    Дык аптеки тока для покупки лекарства, а не для назначения...
    Просто некоторые люди думают не так.

    А про региональный статус языка:
    Я ваще думаю, шо этот статус применим тока када государство имеет федеративное устройство, а не в нашей унитарной Украине
     
  6. Luna

    Luna Guest

    А зачем заезжих лечить? Пущай помирают, раз в европейскую страну приперлись))))))))
    А почему русскоязычное население должно оплачивать исключительно украиноязычные аннотации?
    Вы со своими крайностями таки доведете страну до развала.
     
  7. kertis

    kertis миється в бані

    Угу... ну отправь меня)

    Никто не совершенен. Кстати цепляться к опечаткам - дурной тон)
     
  8. Luna

    Luna Guest

    Покупая лекарство, вы оплачиваете все - и инструкцию тоже. Поэтому и вопрошаю - почему нельзя на двух языках? Реально полстраны говорит на русском! Почему так глупо все? Из крайности в крайность...
     
  9. шахрай

    шахрай Well-Known Member

    По аналогии с паспортом?
     
  10. olegp

    olegp миється в бані

    под региональным статусом русского в полном объеме имаел ввиду регулирование облрадой, а не киевским чиновником, сфер действия спроса- предложения(образования, кинопроката, языка региональных каналов, языка инфы на транспорте)


    предки , имена которых я знаю, родились под данным триколором,более ранних, под предыдущим триколором, не знаю имен,
    кроме того, родина была наиболее успешна под данным триколором,
    ну а красное..... та не люблю я его, хотя и сам под ним родился:))
     
  11. шахрай

    шахрай Well-Known Member

    Злая тётя.
    Я как медик с тобой не согласен;)
     
  12. Wild Mouse

    Wild Mouse скажений вщент

    Дополнительная полиграфия, переводчик ...

    Кроме этого вас удовлетворит, что
    етилового ефіру 6-бром-5-гідроксі-1-метіл-4-диметіламінометіл-2-фенілтіометіл-індол-3-карбонової кислоти гідрохлорид моногідрат
    будет написано на единсвенном языке, который вы понимаете?
     
  13. Luna

    Luna Guest

    Будет за что - и отправлю, можешь не сомневаться.

    А к неграмотности - хороший? Я тебе потому и отметила несовершенность, у меня опечаток море, ошибки тоже встречаю у самой себя - так нам ли к грамотности других цепляться?

    Приведу пример: в аннотациях к лекарствам тоже ошибки. Где пишут - пивсклянки води, где - пивкелиха, в аннотации к Стрепсилс (вроде бы - безобидные пигулки ) из английского перевода на украинский упущено - не употреблять при воспалении голосовых связок! А нельзя именно ЭТОТ стрепсилс при севшем голосе - будет ухудшение. Мне сестра привезла из Москвы, в гостях была - я у неё вычитала. Так случайно же заметила! Это нормально? Нет, ДОЛЖНА быть аннотация на понятном языке. ПОЛНОСТЬЮ понятном, лекарства - это не шоколад.
     
  14. Luna

    Luna Guest

    Так, понятно. Тогда тсссс.... про предков - ни при чем они тут. Предков и флаги, под которыми они родились, не выбирают, месье канадец. Что ж Вы так избирательны - российский триколор знаю, а прежних и имен -то не помню? Некарашо.

    [OFFTOP]Вчера был повтор 95 квартала, помните, о канадском госте? Я уже приводила, повторюсь:
    Боже, спаси Україну!
    І доді я повернусь![/OFFTOP] Не в обиду, к слову!
    :) Да они переведены все сто лет назад. о каком переводчике речь?
    Вы не поверите, про этилыгидрокси никто не читает. Важнее показания и дозировка. И я очень горжусь Вами, если при малейшей диарее Вы вызываете врача.
     
  15. шахрай

    шахрай Well-Known Member

    Удовлетворит вполне.
    Не зная украинского, я даже это понял бы. Разница в химических названиях небольшая
     
  16. Luna

    Luna Guest

    Некорректная поправка - ты врач. Тебе можно и на латыни. А мне плевать на дезокси - они все для меня на одно лицо:)
     
  17. olegp

    olegp миється в бані

    что за абракадабра;)
     
  18. Wild Mouse

    Wild Mouse скажений вщент

    Нет. Быстрее дойти до туалета, а потом до аптечки.
    Но прочесть "три рази на добу" - это не мозговая травма ....

    Кроме этого, я уверен, что большинство людей не различат, что такое предельная доза и предельная суточная доза. Как ты их не напиши.
     
  19. шахрай

    шахрай Well-Known Member

    Новый неизвестный матюк:))
     
  20. шахрай

    шахрай Well-Known Member

    Невысокого же вы мнения о интеллекте большинства людей.
     
а де твій аватар? :)