Не будь байдужим!!!

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Доброчин, 9 січ 2007.

  1. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    ТАК! Бо (повторюю) хтось вважає, що треба, як вже багато разів було, посваритись зі своїми, щоби дати дорогу чужим
     
  2. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Воля Ваша - может оно и так...Только что-то мне ни Яник - ни Йуля "нашими" никак не кажутся. При этом они не "московские" - как бы "тягнибоковцы" ни кричали - и не "гамерикансие" - как бы не вопили краснопузые - они "свои" - т.е. только "до себе" - а на нас всех - им глубоко и смачно начхать....
     
    • Подобається Подобається x 8
  3. Городецький

    Городецький Well-Known Member

    Єдиний вихід - обирати краще серед гіршого, але саме в цьому питанні стереотпи "кращості" зовсім неоднозначні. Спробуємо зформулювати їх разом?
     
  4. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Спеціально для тих, хто вважає, що голосувати проти всіх він САМ здогадався.
    "Протестный электорат – это в основном бывшие «оранжевые», «бело-красные», «желтые» и т.п. То есть люди, которые активно поддерживали революцию в 2005 году. Уровень разочарования в этом сегменте на порядок выше, чем у сторонников Виктора Януковича. Поэтому логично, что, стимулируя идею «отмщения политикам» через волеизъявление в частности и протестные настроения в целом, можно уменьшить поддержку Виктора Ющенко и Юлии Тимошенко, при этом сохранив электорат Виктора Януковича практически на том же уровне."
    http://gigamir.net/pub/27126/121/
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. salij

    salij Member

    Ти ,кацап проклятий,хочеш спілкуватися російською ласкаво просимо до Р:ireful1:осії
     
    • Подобається Подобається x 2
  6. UDALA

    UDALA Well-Known Member

    Дурь какая то:haha:.
     
  7. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Що не кажіть, прогрес є... Вже не "клятий москаль"...
     
    • Подобається Подобається x 1
  8. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Мдя...і той зі свинарнику... Отаким "десантникам" вартувало б виділити окрему гілку... разом з декотрими маріупольськими...і їм подобними...Най би хамили одне до другого,не засмічуючи...кавярні...
     
    • Подобається Подобається x 3
  9. Danilo

    Danilo Well-Known Member

    Мордовський лексикон лоховатих українськиx гопників

    Дослухаючись до мови друзів, із подивом спостерігаю появу все нових і нових екзотичних слів. Вони швидко всотуються у лексикон, незважаючи на їх невідоме походження, а згодом мирно переповзають і до словника наших батьків, і на пресу, і на телебачення. Візьміть хоча б слово “лох”, або “гопник”. Смішнувате дієслово “тусуватись” побило всі рекорди вжитку, а славетні “лафа” та “лажа” вже є мало не літературними. Де вони взялися на нашу голову? Кажуть, що у них є “автохтонне”, незужите вулицею значення. Щоправда, в екзотичних мовах російських нацменшин. Є тут, висловлюючись фігурально, байстрюки з фіно-волзьких та фіно-балтських словників. “Лох”, наприклад, для фіномовних мокшан Пензенської області — просто “мужик”. Працьовита людина, з руками-граблями, часом грубувата, яку в гамірливих містах прийнято дурити (як і кожного нормального селюка). Не могло українське вухо пройти повз ніжну зменшувальну форму цього слова – “лохмандєй”. “Мужичок”, значить. Звичайно, у землеробській Україні лохами бути престижно. От навіть Президент якось хотів образити членів Канівської четвірки і сказав про них: “Нє мужикі!” Не лохи, тобто. А вони такі мужиками виявилися…

    Важче справи з “гопниками”. Їх гучне ім’я поширилось не у мордовсько-українському Поволжі, а в холодних архангельських краях, у Петербурзі — Вавілоні комі-зирян (там жили Григорій Распутін і Питирим Сорокін, Іван Куратов і Валерій Сюткін). А у комі словнику є таке собі слівце “гьоп” — “бруд” по-нашому. Декламуючи вголос Тараса Шевченка, комі, мабуть, дозволяли собі жарти, і відомий рядок з вірша “До мертвих і живих” читали так: “Раби, підніжки, гьоп Москви!..” У всякому разі, у часи шаленої популярності ленінградського андеграунду 80-тих саме звідси пішли “гопники” — “брудники”, “покидьки”, “панки”, яких невдовзі завезли в Україну наші тінейджери разом з піснями ленінградського корейця Цоя, ленінградського болгарина Кінчева та ленінградського українця Шевчука. Одна з пісень гурту “Зоопарк” навіть пояснює несвідомій публіці, що таке “гопники”: “Их называют гопники, их называют жлобы!”

    Однак фіно-балтські слова у словнику українських “пацанів” — це все ж таки виняток (хоча слово “пацан” теж фінського походження — від діалектного “пащан” олонецьких карелів). Справжньою окрасою мови козаків стали слова з ерзянської та мокшанської мов (їх ще звуть “мордовськими” мовами). Це пояснюється тим, що про збагачення цими словами дбали не лише патлаті тінейджери, а й їх горепашні батьки. Останніх багато саджали до в’язниць, яких чомусь було багато саме у Мордовській АРСР. Живучи у цій лісистій фінській країні, вони переймали чудернацькі місцеві слова. Якщо не на роботах у місцевих колгоспах, то прямо від охоронців мордвинів (їх-бо набирали серед місцевих мокшан). Згодом ці зеки повертались до України і щедро розсипали дивні “зонівські” слова у комунальних квартирах Донбасу та Києва: ”вертухай”— охоронець, ”лажа”— нудьга, плач (від “лажамс”), “шаріть”— тямити (“ударіть по шарам” — вдарити по свідомості від “шарьхкодемс”), “лафа” — розслаблення, “кімаріть” — спати, “гулькін нос” — дуже мало, з голубиний ніс, “заначка” — захований від вогкості (“начка” —вогкий), “нари” — трави, дерн (ліжко в’язня), “шамать” — їсти (“шама” — лице, значить)... Мало? Ось іще: “бухати (бусать)” — пити, ”ката-лажа (каталажка)” — тюрма (буквально “нудне місце”), ”не петріш” — не розумієш, “барига” — курець, “шмара” — цигарка, ”кльовий” — хороший (звідси ж “хльовий-халявний”), “оклигать” — протверезіти. Усе це буквальні переклади з живих мордовських мов. Втім, найцікавіше з цих слів – сексот. Його корінь “секс”. З мокшанської – “бруд” значить. А от пташка, що очищує від бруду дерева, називається “сексот”. По-нашому “дятел”, стукач. Так що від “сексота” до “гопніка” один крок…

    Є й менш відомі “зонівські” слова: “куба”— жінка, ”крок” — міліціонер, “ламбусь” — цукор, “марс” — кров, “ряха” — будинок, “кіштандяк” — танці. Сподіваюся, після їх оприлюднення “пацани” візьмуть їх у свій “мордовський словничок”. Хоча й без того на вулицях Києва чи Сум “тусуються” “гопники” та “лохи”, для яких життя у арійській країні трипільської культури — повна “лафа”, а її “солов’їна мова” — повна “лажа”, в якій вони не хочуть ані “шарити”, ані “петрити”. Шкода, що практично на цьому їх пізнання у великих мордовських мовах вичерпуються. Руки чухаються, немов у Антоненка-Давидовича, який у 60-ті питав у землячків: “Як ми говоримо?” А й справді, пацани, якщо вже й говорити мордовськими мовами, то краще вже “кльово”, грамотно. Аби наш лексикон наситився свіжим фіно-волзьким мовним киснем, нам, щоправда, слід буде знову пересаджати пів-України у політичні табори Мордовської АРСР. А може піти до Мордовії добровільно?. Хоча б для того, щоб стати справжнім “лохом” — Лохом землі мокшанської, закоханим у ліс і землю, у гриби та ягоди...

    P. S. Пацани! Є ще базар за слово “понти”. Лохмандеї так і не зашарили, що це є костромська мулька в натурі.
     
    • Подобається Подобається x 4
  10. Seredinka

    Seredinka New Member

    Щодо походження слова "пацан" можна ще посперечатись... Подейкують, що це слово походить з івриту, так колись євреї зневажливо називали особу чоловічої статі, в якої ще молоко на губах не обсохло (тобто чоловічий статевий орган ще замалий, щоб з дорослими мірятись). Цитую пояснення:

    "Але тут необхідно зробити невеликий відступ і розповісти про походження слова «пацан». «Ви повинні знати, що більшість тюремних жаргонних слів походить з івриту, не є виключенням і слово хлопчак. Воно походить від слова «поц»- з єврейської - х*й. Отже, пацан - маленький х*й.» (цитата з книги Григорія Клімова «Протоколи радянських мудреців» стор. 184, 315)" – http://lago.org.ua/docs/traktat.htm

    Та хай там як, а гопники себе досить красномовно називають :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  11. DIDIO

    DIDIO Well-Known Member

    Ой, то треба казати "поцани"... Боремося за чистоту мови! :haha:
     
  12. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    Поцанiв з жаргону ростовськiх ворiв у російську літературу ввів Шолохов.
    Мене більше" капец "на ЛФ вражає .Аткудава він такий брудний в Галичині з'явився?
     
  13. Полковник

    Полковник миється в бані

    Опять про рыбу.
    Вы, Вельмошановный, за проезд забашляете?
     
  14. DIDIO

    DIDIO Well-Known Member

    Моя версія - це гібрид слів "капут" і хм... як би то як його... во - "пєсєц"! :)))
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    На діалекті капец-горбок маленька гірка, може на могилі? (Не пригадаю зараз що за діалект)
    Мені " кароче, пипец я в шоке, блин (горілий)" дуже не подобаються.
    "Да" чи "так" не так страшно:mocking:, вважайте "Da" з румунськой, якщо москалів не любите.:mocking:
     
  16. ass

    ass миється в бані

    Українська мова.

    Зарядка для ума, виснаженого „українізацією”

    Олександр ПАЛІЙ


    Одинадцять запитань Ніколаю Лєвчєнку, який не може задовольнити своїх приробних потреб в Україні, тому що державною мовою є українська. Історику, який запевняє, що української мови не існує в природі.


    Нещодавно з Донецької міськради вийшов дивовижний текст – звернення до західноукраїнських депутатів. Кількість „щиросовкових” міфів на кубічний міліметр мізків з великою імовірністю вказують на автора цього тексту – секретаря Донецької міськради Миколу Левченка.

    Між тим, не слід дивуватися невігластву – адже у нас в країні, навіть через 15 років незалежності, досі немає повного видання існуючих давніх іноземних згадок про наші землі. Як то кажуть, „тиха українська ніч”. Зате державним коштом видаються книги віце-прем‘єра Дмитра Табачника, за вартість однієї з яких можна здійснити одразу кілька десятків видань.

    Тож, чи варто й далі дискутувати з діячами, які замість того, щоб знати історію країни, де долею випало жити, і яка аж занадто милостива до них, пишаються своїм невіглаством?

    Можливо, цим діячам вистачить поставити лише кілька запитань:

    1. Як відомо, українська літературна мова сформувалася на діалектах Полтавщини і Чернігівщини. Між тим, ці території перебували у складі Польщі лише з 1569 по 1648 роки. Чи можна пояснити, як у Середньовіччі змінити мову народу менше ніж за 80 років, щоб потім її не змогли викорчувати за майже триста п‘ятдесят років терору? Адже тоді швидше російська мова є діалектом монголської, бо ж Росія була владою Монголії втричі довше – 240 років?

    2. Чи відомо пану Левченку, що всі літописи Київської Русі написані церковнослов‘янською мовою, штучно створеною просвітниками Кирилом і Мефодієм на основі одного з діалектів болгарської мови, чи це для нього відкриття?

    3. З якої мови походять власні назви зафіксовані у літописах в Х-ХІІІ століть (які могли бути тільки власними, місцевими, а не церковнослов‘янськими): „Лыбидь”, „Угорське урочище”, „Лядські ворота”, „Печерська лавра”, „Довбычка” і т. д.?

    4. З якої мови княжі грамоти часів Київської Русі, написи на зброї, в церквах і т.д.? Наприклад, грамота князя Івана Ростиславича від 1134 року: «У име отця и сына [и святого духа]: аз, Иванко Ростиславовичь от стола Галичского, кнезь Берладськый свидчую купцем [месии]бриським да не платіт мыт у гради нашем [у Ма]лом у Галичи на изклад, разви у Берлади и у Текучом и о[уч]радох наших. А на исъвоз розьным товаром тутошным и угръськым и руськым и чес[кым], а то да платіт николи жь разви у Малом у Галичи. А кажить воевода. А на том обит. [В лито] от рождества Христова, тисещу и стъ и тридесять и четири лит місяця мае 20 день». Або, наприклад, з якої мови напис на мечі ХІ століття „Коваль Людота”? З якої мови, нарешті написи, зафіксовані в Київському Софійському соборі (ХІ-ХІІІ століття): Петрови, Дъмитръви, Павълови (ХІ ст.), Василеви, Борисови, Иванови, попови Ивану (ХІІ ст.), святый Фоко, свята Софиє и святый Онуфриє, Андрониче, небоже, Михалько, Марко (ХІ ст.), Дмитро (ХІІ ст.), Гаврило. Володимир (двічі ХІ і ХІІ ст.), Янъчынъ, хрест, не хотячи, геть. Ці слова й зараз можна прочитати на стінах Святої Софії.
    5. Чи відомо панові Левченку, що „князя Владіміра” ніколи не існувало в природі? А, натомість, існував князь Володымер, якого названо українським ім‘ям навіть у записаних у ХІХ столітті заліських (московитських) билинах про пригоди селюків-„залішан” на службі Київського князя, де ім‘я князя звучить як „Володымир”, або, принаймні, „Владымер” ( [historydoc.edu.ru] )..
    6. Чи відомо, з якої мови інші імена „руськых” князів: Всеволод, Володымерко, Володар, Василько, Іванко, Володыслав, Олена, Михалко, Дмитро, Данило тощо? Не менш характерні імена простих людей часів княжої Русі: Олекса, Олексии, Олександр, Онисимъ, Олисей, Остафий, Олена, Микыта, Михайло, Ма́рко, Василь, Василко, Юрко, Иванко, Пан[ь]ко, Рад[ь]ко, Степанець, Федорець, Костянтинъ, Христина. І чому князя Юрія звали „Довгоруким”, а не „Длинноруким”?

    7. Чому в літописах, „Слові о полку Ігоревім” „мати городів руськых” скрізь і всюди називається „Кыив”, „ко Кыеву”, а кияни відповідно «кыянами»? І з якої мови, приміром, цей уривок: „Комоні ржуть за Сулою; звенить слава в Кыєви; трубы трубять в Новигради; стоять стязи в Путивли”?

    8. Чому Мелетій Смотрицький у своїй українсько-церковнослов‘янській граматиці від 1619 року пише: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады»? Чому в “Синонімі Славеноруській” (словнику ХVII століття) руські слова – це „даремний”, „дах”, „дмухаю”, „драбина”, „дякую”, „жартую”, „жебрак”, „журба” і т. д. за абеткою, а в „Слов‘яно-руському словнику” Памви Беринди (1627 р.) руські слова – „зараз”, „безодня”, „шаленство”, „вдячний”, „шпиталь”, „шаленство”, „зброя”, „волоцюга” тощо, на противагу „слов‘янським”, тобто церковнослов‘янським (болгарським)?

    ---------- Додано в 20:27 ---------- Попередній допис був написаний в 20:26 ----------

    9. Лінгвісти, в тому числі й російські, відзначають у мові Древньої Русі наявність таких особливостей: дієслова на «-ти» (жити, нести й т.п.), на «-мо» (маємо, віруємо, даємо й т.п.), кличний відмінок (брате, дружино, княже й т.п.), наявність м'якого «г», злиття звуків «ы» і «i» у середнє «і», перехід «е» в «о» посла шиплячих (чоловік, жона, пшоно й т.п.), чергування приголосних «г-з», «к-ц», «х-с» (дорога-дорозі, жінка-жінці, кожух-кожусі й т.п.). Якби Левченко знав українську, він би вгадав, якій мові властиві ці особливості.
    10. Чи знає пан Левченко „жахливий факт”, що князь Святослав Ігорович (близько 931 р.- 972 р.) уже був „хохлом”? Візантійський мемуарист Лев Диякон, який на власні очі бачив князя Святослава в 970-тих роках, так описав у своїй книзі його зовнішність: „Ось якою була його (князя Святослава) зовнішність: помірного зросту, не надто високого і не дуже низького, з кошлатими бровами і ясно-синіми очима, кирпатий, безбородий, з густим, дуже довгим волоссям над верхньою губою. Голова в нього була зовсім гола, але з одного боку її звисало пасмо волосся – ознака знатності роду... В одне вухо його була вдіта золота сережка; вона була прикрашена карбункулом, обрамленим двома перлинами". Треба відзначити, що Тож, через понад тисячу років Київський князь Святослав зі своїм „хохлятським” оселедцем робить добру справу – руйнує імперські гіпотези про українців.


    11. Чи знає пан Левченко, куди зникли з білого світу чудь, ливь, водь, ямь, чухна, весь, пермь, меря, мурома, мокша, мещера, югра, печора, зирянь, самоядь? І чому лише за 13 років між двома переписами 1989 і 2002 року в Росії одразу майже на чверть зменшилася кількість представників фіно-угорських народів?



    По суті, усе це формує питання не тільки для українців, але й для Росії. Чи прагне ця країна знати про своє походження? Чи вона хоче й далі годуватися тими міфами, які були нашвидкуруч винайдені тоді, коли в цієї країни ще не було власної великої історії?


    Здавалося б, відповідь очевидна. Будувати країну на фальші – значить будувати на піску.

    Слід наголосити, що ніякого негативного контексту жодна правда про походження ні в кого викликати не може. На світі не існує вищих і нижчих народів. А всі культури апріорі рівні, хоч і різні.

    Найвизначніший твір давньогрецького драматурга Софокла – „Цар Едип”. Герой цього твору, цар, взнає, що він насправді має інших батьків. Задля того, щоб дізнатися про своє справжнє походження, він іде на все, вигукуючи:




    „Такий мій рід, і вже не буду іншим я.

    Та знати мушу про своє походження!”


    Важко заперечити, що такий підхід є більш шляхетним, ніж, скажімо, спроби московського царя Івана Грозного видати себе за прямого нащадка римського імператора Августа.

    Олександр Палій, історик, для „Оглядача”

    [www.oglyadach.com]
     
    • Подобається Подобається x 4
  17. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Знайшли кого спитати. Він рідну маму закопає, як почує від неї українське слово...
     
    • Подобається Подобається x 3
  18. ass

    ass миється в бані

    Дудьте ласкаві перенесіть тему у мовне питання.
    Вибачте помилився.
     
  19. Полковник

    Полковник миється в бані

    Я пропустил?
    Чи знае пан Левченко, что Христос был украинцем?
     
    • Подобається Подобається x 2
  20. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    А ви вже відповіли на 12 запитань, перед тим як свої задавати?
     
    • Подобається Подобається x 1
а де твій аватар? :)