Просто треба читати ці закони, а не їх коментарі. Щодо обов"язкового володіння українською при набутті громадянства, то в законі звучить так: "З А К О Н У К Р А Ї Н И Про громадянство України Розділ II НАБУТТЯ ГРОМАДЯНСТВА УКРАЇНИ Стаття 9. Прийняття до громадянства України 5) володіння державною мовою або її розуміння в обсязі, достатньому для спілкування. Ця умова не поширюється на осіб, які мають певні фізичні вади (сліпі, глухі, німі);" Щодо рішення КС, то державна є "...обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина п'ята статті 10 Конституції України)". Тобто, це стосується лише певних категорій громадян.
Ничего смешного в этом нет, дополнительные гарантии прав инвалидов, вот и все Например Польша. Вы довольны были, когда не спрашивали? Неужто нравится ситуация, когда взаимные обиды продолжают плодиться? ((((
Тут невеличке пересмикування. З вивченням польської проблем не було, інакше й не мислилося. Знали, володіли і користувалися. Проблема була зовсім в іншому, але це вже інша тема
Сорри, я немножко о другом речь вел. Польшу указывал как пример одной из самых мононациональных стран в Европе (согласно Вики по крайней мере). А второе предложение собственно мое отношение к теме.
Мовна проблема в Україні. Не можливо описати всі позитивні риси, які закладено в душі, розумі та серці кожного українця. Однією з них є властивість поважати культуру, звичаї та традиції інших народів. Навіть перебуваючи проїздом на території іншої країни, українець намагається спілкуватись тією мовою, на чиїй території перебуває, не кажучи вже й проте, якщо від тимчасово там проживає. Більше того, коли іноземці, перебуваючи в Україні, про щось питають на своїй мові, українець намагається зрозуміти, про що йде мови і по можливості на їхній мові відповісти їм. Чому українці йдуть на зустріч всім, а всі не поспішають йти на зустріч українцям? Небажання спілкуватись на Території України державною українською мовою - це принцип, переконання, чи ознаки москальсько-егоїстичного менталітету? Чому російсько-мовні громадяни, які проживають за кордоном, не відстоюють там свої мовні інтереси на державному рівні, а лише намагаються зробити це в Україні? Чому тільки на території України живуть москалі?
А навіщо? То без сенсу! Ви, наприклад, не пишете в існуючу гілку, а заводите"нову". 2 українці - 3 гетьмани. І кожен шукає своє рішення. Не хоче йти з усіма разом. То який йолоп піде "назустріч" з неукраїнців?
А я свідомо використав це слово в подвійному значенні. Перша помітна хвиля імігрантів з Московії з'явилась в Україні приблизно 300 років тому у вигляді військових окупаційних поселень. На той час російська мабуть ще й не сформувалась.
А тут premium может и прав . Если он имел ввиду русский язык, близкий к современному. С временным определением разногласий нет, а вот какой диалект стал базовым - спорят до сих пор... И это утверждение не очень далеко от исторических фактов, которые можно найти в серьезных работах историков разных национальностей
Конечно! 300 лет назад приехали из Московії и з'явилась в Україні нынешние жители РФ. Говорили они на финском и татарском языках. Украинцы научили их говорить на русском. Который специально для них придумали, дабы отличать от местных титульных жителей, но , в то же время, и понимать о чём будут жители Московии говорить.
Говорят, в Киеве выгнали с районного конкурса, посвященного Дню влюбленных, двух учеников, которые решили прочитать отрывок из "Евгения Онегина" (автор Сашко Гарматный) на русском языке. Мне просто интересно, а если бы они решили "Ромео и Джульету" на языке оригинала прочитать? Их бы тоже забанили? Или как?
В Україні, тобто в Русі або в Росії, була така: "Наперод сотворив небо і землю. На небі сотворив ангели сребрнії, золотії, мальованії, з очима соколовими. Под небесі сотворив птаки — ворони, сороки, круки, кавки, вороб'ї і тетери. На землі сотворив свині, корови, воли, медведі і вовчиська. Так же сотворив лисиці, горностаї, коти, миші і іншії преутішнії звірята. І побудував їм господь рай, плотом моцним огородив і податтю його подперл. Там же насіяв дубини, грабини, ліщини, ольшини. В огородах насіяв свокли, ріпи, редьки, мрхви, пастернаку і іншого хвасту і дерева. І ходить собі господь, глядить, щоб якоє порося не вилізло. Коли одним оком глянет на' небо. Аж ся небо засолопіло, сонце уха спустило і звісило." (розмовна мова, Казання руське, 17ст.) "Бо єсли вихваляєт Кгреція Нестора, Ахіллеса, Аякса, а Троя Гектора, Атенчикове славять кроля Періклеса І славного оного з ним Темістоклеса, Рим зась з смілості свого хвалить Курціуша І з щасливих потичок славить Помпеюша, Теди теж і Росія Петра Сайдачного Подасть людєм, в пам'ятку віку потомного, Аби його послуги крвавії всі знали І пред народи годне його вспоминали, Же то його в том долі тіло єст покрито І на нагробку слова такії вирито: «Тут зложив запорозький гетьман свої кості, Петр Конашевич, ранний в войні, для вольності Отчизни. Кгди на нь турці моцно натирали І пострілов смертельних кілька му задали, Которими зранений, живота доконав, Віри богу, і кролю, і войську доховав, І умер, боронячи мира ойчистого, За що узич му, творче, неба вічистого, Як ревнителю віри благочестивої, В которой бил виховай з молодості своєї. Року тисєча шесть сот двадесят второго, Погребен в монастирі братства київського, На которий тисячій кілька офірував А жеби там науки фундовано жадав». (літературна, пісні на жалосний погреб Сагайдачного, 1622р.) А в Московії така: "Возведем око мысленное и посмотрим разумным видением: где Индея и Ефиопия? Где Египет и Александрия, страны великия и преславныя, иже древле ко Христу усвоеныя? Где Вавилон, начальный градом, иже Навходоносор созда в жилище царем? В нем же трие отроцы молитвою пламен пешный в росу приложиша, и Данил пророк львы укроти, и некогда царь хождаше по стенам з гордостию глаголя: “Не сей ли есть град великий Вавилон? Его же аз создах в жилище себе. К нему же и божественный глас бысть: “Тебе глаголю, Новходоносору царю, царство твое мимо идет от тебе, от человек изженутся, и траву, яко вол, яси в пустыни, дондежеб) седмь времен минет. Да уразумевши, яко вышний владеет царством человеческим, ему же хощет и дает”. Где Сирея боголюбивая? Где Палестина, земля освященная? На ней же изволи сын слово божие родитися, от нея же вси пророцы и апостолы. Где Рим превеликий, иже и владыко бысть вселенней иногда? Где Карфаген и Медиалам многонародный? В нем же бывый епископ Амбросей чюдный, не убоявыйся ярости великого царя Феодосия. Где седмохолмный Царствующий град?" (Московський літописець, 1708р.) А про те, якою мовою розмовляли самі московити - московські історики стидливо мовчать, жодного повноцінного тексту я не знайшов.
Полковник, :D Кроме того, были подготовлены очевидцы тех событий. Им открыли древнюю тайну вечной жизни и завещали сидеть на форумах
premium забыл уточнить, что вместо некоторых букв в оригинале "Ять", которая читалась оченно по-разному. Здорово меняет вид. Ну и разговорный с текстами богословского писАния тоже хорошо сравнен. Очень, очень полезная информация
А шо Ви так агресивно виступаєте проти історичних фактів? Я ж привів цитати. Вірш був написаний саме в Києві, так розмовляли освічені кияни (а не кієвлянє). Неосвічені розмовляли простіше, приблизно як в першій цитаті. В Україні, як і в древній Русі,ять читалась як і. Ви ж не будете стверджувати, що слова пЂснЂ (пісні), усобицЂ (усобиці), высЂде (висіде), незнаемЂ (незнаємі), рЂцЂ (ріці), треба читати пєснє (в значенні песни), усобіцє (усобицы), висєдє (в значенні слезет), нєзнаємє ( в значенні незнакомые), рєцє (в значенні реке)
Свого часу мовою вищої освіти взагалі була латина. Але, як казали ті ж латиняни, "Темпере мутантур ет нос мутамур ін іліс"(нажаль не пам"ятаю як пишеться в оригіналі). І це було ще за часів Ломоносова.