Национал-социализм.

Тема у розділі 'Історія', створена користувачем kertis, 6 тра 2009.

  1. Tugrik

    Tugrik Well-Known Member

    а думаете вы на каком? И не надо рассказывать, что на двух поочередно.
    я переводами на английский и с него в том числе занимался в свое время. Но англичанина учить правильно говорить по английски не стану никогда.

    и вам так врезлось в память именно это обращение?
    кстати, а как вы объясните, что именно его "кровавая гэбня" рукой лично Сталина вырезала из всех учебников украинского языка при СССР?
     
  2. STK

    STK Дуже важлива персона

    Нормально, бо западенської говірки, на відміну від суржика, в природі не існує, в кожному регіоні є свій діалект.
     
  3. Tugrik

    Tugrik Well-Known Member

    кстати да. Через перевал перемахнешь - ептель, как в другую страну попал. потому что бойки, лемки, еще сто народностей...
    единственное что - а почему тогда диалект другого региона - суржик - который тоже везде разный плох?
     
  4. STK

    STK Дуже важлива персона

    Коли це суржик діалектом став?
     
  5. Tugrik

    Tugrik Well-Known Member

    всегда им был.
     
  6. STK

    STK Дуже важлива персона

    СУРЖИК (букв. — суміш жита з пшеницею, ячменю з вівсом і т. ін., а також борошно з такого зерна) — мова, в якій штучно об’єднані без дотримання літ. норм елементи різних мов.

    ДІАЛЕКТ (грец. διάλεκτος — наріччя, говір) — 1. Територіальний Д. — різновид нац. мови, якому властива відносна структурна близькість і який є засобом спілкування людей, об’єднаних спільністю території, а також елементів матеріальної і духовної культури, істор.-культур. традицій, самосвідомості. Д. територіальний ототожнюють з говором. Сукупність структурно близьких Д. утворює наріччя.
    2. Соціальний Д. — відгалуження загальнонар. мови, уживане в середовищі окр. соціальних, професійних, вікових та ін. груп населення. Характеризується специф. особливостями у формуванні, доборі й використанні певної частини лекс. та фразеол. засобів (у грамат. структурі такі особливості не спостерігаються).

    ГОВІР — одиниця тер. диференціації діал. мови, що становить об’єднання говірок, близьких за фонет., акцентуац., грамат. та лекс. ознаками. Структурно близькі Г. входять до ширшого мовного утворення — наріччя, набором диференц. ознак на різних структурних рівнях вони протиставляються ін. Г. і літературній мові. Східнополіський говір (лівобережнополіський), середньополіський говір (правобережнополіський), західнополіський говір входять до північного наріччя (поліського); середньонаддніпрянський говір, слобожанський говір, степовий говір — до південно-східного наріччя; лемківський говір, надсянський говір (долівський), закарпатський говір, покутсько-буковинський говір, гуцульський говір, бойківський говір, наддністрянський говір, волинський говір, подільський говір — до південно-західного наріччя.

    Енциклопедія "Українська мова"

    Так ще не треба підміняти поняття.
     
  7. Оникс

    Оникс Well-Known Member


    Честно? Не знаю. Я просто думаю.

    А мне многое врезалось - память хорошая, да и записи вели...
    Глагол є (есть, I am, It is...) можно встретить и в литературных произведениях..
    «Я є Народ, якого правди сила
    Ніким звойована ще не була...». П. Тычина
    В некоторых публикациях "єсть".
    -Що є правда?-
    -То є сила,
    що не стримується злом.
    -Що є сила?-
    -То є милість... М. Бєлова
    «…щастя не є коротеньким….»,
    «Не люблю життя, на якому є печать смерті»
    «він-то є день, джерело вічності»
    «Вся сила десятислів'я вміщується в одному цьому імені — любов. Вона є вічний союз між Богом і людиною. Вона є невидимий вогонь, котрим запалюється серце до Божого слова чи волі, а тому й сама вона є Бог.» Г. Сковорода
    Есть словосочетание с "є" и у творах М. Стельмаха...
     
  8. Tugrik

    Tugrik Well-Known Member

    Это странно.
    честно.

    Аналогично используется слово "есть" в русском. Для усиления. Но не в разговорной речи
     
  9. Оникс

    Оникс Well-Known Member

    Многие украиноведы считают слово єсть русизмом.
    Но є в украинском языке (литературном и разговорном) используется не только в стихах и песнях, но и в обычной речи. И не только на западной Украине. :)
     
  10. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    можно я расскажу?..
    я думаю на двух язьіках...
    не поочерёдно, но только тогда, когда разговариваю с "носителем язьіка"...
     
  11. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    мне кажется, шо вьі судите о "новоязе" с точки зрения привьічности... :)
     
  12. Serena

    Serena May Flower

    да что вы??
    Понятно, лексикологию вы не изучали, но так чтобы вы понимали - суржик и диалект - не одно и тоже.
     
  13. Tugrik

    Tugrik Well-Known Member

    а вы изучали лексикологию?

    дайте тогда мне научное определение суржика и чем он отличается от других диалектов украинского языка, которых фактически чуть меньше, чем сел в Карпатах?

    есть такое, да. Я воспринимаю украинский язык с той точки зрения как учил его в школе. И еще раз подчеркну - мне вобщем-то все равно. Это дело тех, для кого украинский- родной. Если мой украинский устарел - буду значит говорить на устаревшем, как Тредьяковский. Когда снова сочту возможным на нем говорить. Думаю, понять меня не составит труда даже самому современному украинцу.
     
  14. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    скажите: вам приходилось читать книги на украинском язьіке, которьіе бьіли изданьі не в ссср?
     
  15. Tugrik

    Tugrik Well-Known Member

    разумеется. уже в новейшее время, огромное множество.
     
  16. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    но ведь язьік, которьій в єтих книгах -- отличается от того, которьій в школе изучали?..
     
  17. Tugrik

    Tugrik Well-Known Member

    а когда ни с кем не разговариваете, тогда на каком?

    не во всех, но особенно в тех которые печатаются в последнее время - да. И это меня печалит... Может быть это штамп, но я действительно вижу там множество конструкций явно заимствованных из других языков. с другой стороны может быть привычные мне конструкции заимствованы из русского, но я собственно не понимаю, почему заимствовать из русского плохо, а из польского хорошо?
    Но я снова повторю - я не хочу спорить на эту тему. Это дело носителей языка, тех, для кого он родной.
     
  18. А.К. Трубицын

    А.К. Трубицын Well-Known Member

    Меня очень забавляли снимки канадских украинцев с плакатами, на которых было написано "клюб" и ... (еще какое-то прикольное словцо - забыл). Сын был в Америке, привозил снимки с "американо-русскими" словечками - тоже забавно смотрелись. :)
     
  19. Serena

    Serena May Flower


    Да, лексикологию я изучала в институте ин. языков.
    А определение вам уже дали. Или вы снова у всех одно и тоже спрашиваете?
     
  20. Tugrik

    Tugrik Well-Known Member

    дали? я не видел, простите.
    а можете вот простым человеческим языком пояснить разницу? почему то - диалект, а это - нет? как лингвист физику?
     
а де твій аватар? :)