Причому, скажу Вам, кажуть "рагуль" вчорашні некияни. (Це в порядку невеличкого виправдання моєму місту)
Я пів року жив в Києві і зі всіма буквально спілкувався виключно на українській мові. За цей період мене ніхто так не назвав, а навпаки, я почув ще кращу українську вимову ніж в мене. Склалось таке враження, що москалів там взагалі немає, одні щирі та порядні українці.
- о, коллега! Как я Вас понимаю! Те же проблемы, только у нас (в Москве) на порядок более выражены. Вот обращаются приезжие в Москве к кому попало - их и посылают... грубо. Ясное дело, те "масквичи" только "а"-кать научились, собирались схему метро начать штудировать, а к ним какие-то провинциалы "а я к мэни то, да дэ у вас що..." Когда ко мне обращаются - я всегда вежливо. И без разницы - по-украински ли, по-русски... А если по-английски, то могу и дорогу показать. Иностранцы ж не виноваты...
Та не в тім справа. Просто Ви так впевнено рекомендуєте мені, то я подумав, що Ви вже пробували такий варіант. Хіба я казав, що Вам щось мішає? Цікаво Ви повернули питання... А москалі все-таки є і навіть дуже багато. Думаю, що можливий навіть варіант подвійного громадянства. Тоді взагалі лафа для них настане...
Я в Києві народилась і виросла. У мене є лише одна подруга, з якою я з дитинства спілкуюсь виключно українською мовою, бо вона з україномовної сім"ї (я маю на увазі серед киян бодай у другому поколінні). Всі інші - російськомовні. Отака столиця України.
Не знаю як зараз (не був в Україні майже 20 років). Але в 70-х завдяки деяким тодішнім родинним звязкам приходилося довший час перебувати в Києві і навіть довше в Москві. Признаюсь чесно, в Києві української не чув ні разу. Парадокс, але в Москві її чув частіше. Можливо тому, що в Москві українці не встидалися своєї мови, а росіяни навіть часто мене питали, "як це буде по-українськи"...
Вы себе и не представляете, сколько переехавших в Киев срочненько начинали говорить на "русском" (читай - суржик), чтобы не выглядеть "селом неасфальтированным"
- ага!!! Меньшовартысть проявляете! А самоуважение? По-русски пишете! (шутка) Не представляю, но догадываюсь. Примерно по тем же причинам Киев до второй половины 19 века продолжал оставаться польскоязычным, хотя поляки большинство населения давно не составляли.
А їх і немає. Я всюди чув російську мову, хоч вивіски всі на українській. Тим не менше, коли я щось питав, зі мною розмовляли на українській. Якщо ї є випадки небажання спілкуватись українською, то це виключно москалі і більш ніхто.
Не поверите, пришла на этот форум специально, чтобы общаться по украински Но у меня есть принцип - собеседнику отвечаю на том языке, на котором он обратился. Вот обратитесь ко мне по-немецки - и Вам отвечу "нихт ферштейн" И знаете, прекрасно коррелирует с сомоуважением.
І правильно зробите. Це гарний принцип, але по відношенні до тих, хто приїхав до Вас в гості. Якщо цей "гість" все життя сидить у Вашій хаті, то пора його привчати до нормального спілкування. В нас чомусь часто має місце комплекс меншуватості, в той час, як москалі вважають себе майже пупом землі. Ми не повинні пристосовуватись до них, тому що знаходимось на своїй землі. Правда це моя особиста думка.
Это верно. Это очень распространенная у нас манера поведения. Как-то неудобно заставлять человека мучиться, делая вид "моя твоя не понимает".. Жаль, что подобную вежливость не всегда правильно понимают...
- поверю. Я бы на Вашем месте так и сделал - я тоже стараюсь если этот язык английский (по-украински ко мне ещё никто не обращался в реальной жизни, а тут всё время отвечать "нэ розумию" - не поймут...). Когда ко мне обращаются по-немецки или по-французски в Москве я отвечаю всё равно по-английски, т.к. а) очевидно, что русский они не поймут совсем. б) ответив "нихт ферштейн" ты сообщаешь собеседнику только о том, что знаешь фразу "нихт ферштейн" - помочь ему этим не сможешь в) есть шанс, что английский он хоть чуть-чуть знает, и тогда я (зная его хорошо) смогу понять и помочь г) отвечать "Га-а-а?!" ещё не натренировался (хотя фраза "москаль мэни нэ зэмляк" выходит, по отзывам, убедительно...) - у уважающего себя человека всё с ним коррелирует. Ему не надо доказывать себе или кому-то, что он себя уважает и подстраивать своё поведение под то, как "должен себя вести" и т.д.
- кстати, про "принцип" никто не обратил внимания, по крайней мере к форуму не отнесли, не беспокойтесь и когда решите - переходите на украинский со всеми, раз уж за общением на нём пришли. Дело в том, что начинали общаться на форуме с такого заявления многие, а вот чтобы дольше месяца продержались - ни одного. Большинство продолжает общаться на том, что "роднее", остальные - на том, на котором "надо" (им), а вот так, с каждым по-своему - никто (не считаем случаи, когда надо доказать собеседнику свою языковую продвинутость если это украиноязычный русскоязычному или опровергнуть тезис о москальском слабоумии и "неспособности" если наоборот). Думаете, первая будете, кто "принцип" не нарушит? Здесь принято скорее не обращать внимания на то, на каком языке написано сообщение собеседника.
Невстранец, вы не правы. Мне русский привычней, но перехожу на украинский в быту автоматически. Это результат воспитания в разноязычной среде.
Это можно было не писать. Уже есть - восхищен. Однако, речь шла о форуме а конкретно - о переходе на язык собеседника на форуме. Здесь Вы никуда не переходите, пишете (писали) всегда по-русски, исключения - с определённой (в каждом редком случае) целью.
На форуме меня понимают и так. Переходишь ведь на язык чисто интуитивно, чуствуя что собеседнику так проще и он полнее поймет тебя. Это на подсознании и автоматически. Мои дедушка с бабушкой на русском никогда не говорили. Эта привычка еще оттуда.
Привычка интуитивно, на подсознании и автоматически переходить с языка на язык, чтобы собеседнику было проще и он полнее понял, перешла к Вам от бабушки и дедушки, никогда не говоривших по-русски. А на форуме Вы так не делаете, т.к. "и так поймут" !!! - никаких вопросов. Даже москалю ясно.