Мода на англійську

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Liliyah Romanova, 7 жов 2008.

  1. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Вже й перестрахуватися не можна. :blush:

    До речі, про страхування. Наш вуйко з NY постійно виправляв нас, що має бути не страхування, бо ми нікого не страхаємо, а забезпечення. Ми так і не перевчилися... чомусь. :pardon:
     
    • Подобається Подобається x 9
  2. Cherubina

    Cherubina Vulpecula rufa

    До речі, ваш вуйко має рацію. Як на мене, те страхування - а надто, терміни до нього причетні - вилазять з української мови гострим кутом. Коли ще "страхування" звучить більш-менш звикло, то "страхівка" -вже здається відповідником російському "ужастик". Не краще звучать і "застрахований" (застрашений?), і страховик, і страхувальник... Не надто мелодійно, та й асоціації ті слова викликають не найкращі.
     
    • Подобається Подобається x 5
  3. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Будемо вчитися казати "забезпечення". А ви як кажете?

    От парадокс. Ми не кажемо застрахований, а забезпечений. :mocking:
     
    • Подобається Подобається x 1
  4. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    parasol (англ.) - це парасоля від сонця)))) Треба змінити на щось інше...
     
  5. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Це взагалі звучить, як іспанське слово, до нас воно прийшло із французької, швидше за все. При тому, так справді називали парасольки від сонця. Уже згодом слово перейшло на дощові. Тільки тут гілка про історичні впливи, а про новомодні абракадабри. ;)
     
    • Подобається Подобається x 2
  6. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    вот імєнно, і мої?
     
  7. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Ваші не агресивні. Але які, краще не казатиму, бо тоді мій допис буде агресивним. :)))
     
    • Подобається Подобається x 2
  8. Вопрос на засыпку: как по-английски будет "львовянин"?
     
  9. Максим

    Максим Well-Known Member

    Lvivite. Також часом можете зустріти "Lvovite" - якщо виходили з російської транскрипції.
     
  10. Почему тогда Lingvo переводит "киевлянин" как "Kiever", а "москвич" - "Muscovite"? Это зависит от города, или есть какое-то определённое правило? ("Львовянин" в Lingvo нету).
     
  11. Максим

    Максим Well-Known Member

    З Lingvo не знайомий, але мало б бути Kievite. Решту правильних назв за місцем проживання можете подивитися тут:
    http://wordnet.wordmind.com/ecmaster-cgi/Wsearch.cgi?kwd=resident
     
    • Подобається Подобається x 4
  12. нталька

    нталька Well-Known Member

    А мені ось цікаво чому "Muscovite", якщо MOscow?

    А хіба "страхати" похідне від "страхувати" ?
     
  13. Максим

    Максим Well-Known Member

    Muscovy - Московське князівство 13-16 ст., зі столицею в Москві (фр.: Moscovie).
    Відповідно Muscovite - мешканець Московії, москвин, московит.
     
    • Подобається Подобається x 5
  14. нталька

    нталька Well-Known Member

    і хоча зараз "москвич" - це не житель князівства московія, змін у написанні не планується?

    А може знаєте чому Крим англійською саме "Crimea"?
     
  15. Максим

    Максим Well-Known Member

    З латинської назви Crimaea.

    Чи Ви мали на увазі назву Крим взагалі?
     
    Останнє редагування: 9 лют 2009
    • Подобається Подобається x 4
  16. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    А як думаєте? ;)
    Виглядає на латинський запис. Сама назва Крим - від татарського Кирим.
    Та ні. Значення цілковито відмінне, але спробуй докажи це тим, у кого відчуття мови немає або цілковито протилежне до нашого. :pardon:
     
    Останнє редагування: 9 лют 2009
    • Подобається Подобається x 6
  17. RomkaKo

    RomkaKo New Member

    Нічого дивуватися!це і не мода на мою думку взагалі.Просто час такий,англійська мова входить у список до третьої головної мови--усно.МИ знаємо російську,українську скоро і без англійської взагалі нікуди,увійшли у євро стандарт?увійшли.То потихеньку дрибниці змінються,назви,промова,жаргон:*-Чекаю тебе сьогодні!-Окей.*
    Та й не заперечуйте такого факту,що дехто з вас користується певними англійськими словами.У цьому немає нічого паганого та й хорошого теж нічого.Та й доречі хфутболки всі носять з англіськими словами,герл,бой,і так далі!
     
    • Подобається Подобається x 2
  18. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    О, такі маєчки я би тут нізащо не вбрала. Хіба в Україні. :)))
    Особливо, якщо лише одне слово написане. Дивні вони однозначно. :wacko:

    До речі, а слово "хфутболки", то по-якому? :)))
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Чому? Там якесь інше ставлення до такого одягу?
     
  20. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    За темою "OK" позначає немає втрат з часів мексиканських воєн. Типа все в порядку ні кого не вбили.
     
а де твій аватар? :)