Мода на англійську

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Liliyah Romanova, 7 жов 2008.

  1. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Я б радив "більшості дописувачів" іноді (!) повертатися до назви теми, до ... (оп'ять чужомоДне слово :mocking:) топіку.
    Нагадаю:
    Назва теми виголошена чітко. "Мода на англійську".

     
  2. Галюсік

    Галюсік Well-Known Member

    А тепер про моду на англійську.
    У Львові є банк "БІГ Енергія". Може це якась абревіатура, але мені весь час на думці "Велика Енергія".
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Не знаю чи до казусів чи сюди.. В Польщі я колись почула назву "Гетін Банк". То подумала, що це є таке імя дівчини - Гетя :)). Насправді ж це GetInBank :).
     
    • Подобається Подобається x 5
  4. Ворон

    Ворон ПТН ЗДХ

    Добре що не "Путін Банк". :)))
     
    • Подобається Подобається x 5
  5. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Вороне, а ти пробував квебецький "путін" (poutine) хоч раз? Наскільки це безпечно? Бо мені тут казали не пробувати, тому що всі іноземці після першого разу блюють по-чорному. :haha:
     
    • Подобається Подобається x 1
  6. Cherubina

    Cherubina Vulpecula rufa

    По асоціації згадала давню історію, коли англієць бурхливо висловлював своє здивування тим, що в Україні є банк з назвою "Не інвестуй". Ми також здивувались з його слів - бо про такий банк ніколи не чули. Виявилось, він мав на увазі Донецький інвестиційний банк, скорочено - "Донінвестбанк" (Don't invest bank)
    По темі - ненавиджу, коли говорячи українською, використовують слово "геппенінг". Ну невже не можна підібрати адекватний переклад?
     
    • Подобається Подобається x 6
  7. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Учора у львівських новинах був репортаж (думаю що проплачений) про турфірми та новорічні поїздки.
    Вразили дві назви турфірм:
    Трайдент - я й не зразу зрозуміла, що то тризуб. :8:
    Горящі Путівки - от за таке треба взагалі бити по кумполу. Якісь ідіоти то придумують, чесне слово. Люди несповна розуму.

    Замість оригінальності якась суцільна марґінальність. :bad:
     
    • Подобається Подобається x 6
  8. Галюсік

    Галюсік Well-Known Member

    А ще навкруги багато супервайзерів, мерчендайзерів, менеджерів, логістів і т. д.
    Колись давно, як почула, що є професія логіст, то подумала, що це щось пов'язане із логікою. А це щось типу завскладу, у всякому випадку у мене на роботі так і є.
     
    • Подобається Подобається x 6
  9. Samojlovu4

    Samojlovu4 Well-Known Member

    Та нє, завскладу то завскладу. Це може в нас та професія так утрірована.
    А насправді досить нефігова, практична професія, в зах. універах дисципліна така є, "логістика".
    Планування, управління, запровадження, оптимізація, контроль тощо процесів на фірмі, просто часто пов"язана зі складами.
    Наприклад, логіст завідує транспортним потоком, щоб все було раціонально і з найменшими втратами, приміром щоб вантажівки якнайоптимальніше використовувалися і в пусту не їздили.
     
    • Подобається Подобається x 4
  10. Cherubina

    Cherubina Vulpecula rufa

    А за назву турфірми "Вагінтур"? То вже справжній анекдот. Тільки людей смішити. Дуже гарно сказали - дійсно маргінальність )))
     
    • Подобається Подобається x 11
  11. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    http://forum.lvivport.com/showthread.php?p=394813#post394813
     
  12. Галюсік

    Галюсік Well-Known Member

    І знову мода на англійську. У Львові на вул.Тургенєва є хімчистка, і недалеко стоїть рекламний щит, на якому пише перелік послуг, які надає хімчистка, і серед того всього пише: "Чистка одягу (клінінг)". Це типу, якщо хтось не розуміє, що таке чистка - у дужках переклад. :) Відразу чомусь згадую Задоронова і його саме такі спостереження щодо назв магазинів, салонів і т.д.
     
    • Подобається Подобається x 6
  13. Sashka-ua

    Sashka-ua Спостерігач

    Так весь час мова змінюється!!! З чого це ви всі взяли, що розмовляєте "справжньою" українською? Давайте копатися глибше ... Так скоро почнемо кричати: "Давайте розмовляти рідною старослов'янською!!!"... Чи ще далі... Може жестами поспілкуємось??
    Це нормальний процес, який завжди був є і буде. Одні слова приходять, інші йдуть у небуття. Та й, наприклад, чим вам по суті слово "реліз" гірше за "випуск"??? Чи воно важко вимовляється? НІ. Чи ріже слух? Знову НІ. Це вже просто якийсь "прискіпливий націоналізм" який межує з безглуздям.
     
  14. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    А татарам, кажуть, всеодно, шо вотка, шо пулємьотна очєрєдь. Аби з ніг зшибало. (с)
     
    • Подобається Подобається x 4
  15. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Ще додам до списку назву фестивалю "Moloko Music Festival". Тут вже, як на мене, краще було б написати "Milk", або все українською і в кирилиці..
     
  16. Яська Березнева

    Яська Березнева Well-Known Member

    В магазині побачила: написано на упаковці ЛЬОДЯНИКИ. А на ціннику, що на тих льодяниках, продавщиця вивела: ДРОПСИ. Йооооооооооооооо...
     
    • Подобається Подобається x 3
  17. Cherubina

    Cherubina Vulpecula rufa

    Moloko латинкою - це з роману "A Clockwork Orange" і в цього слова є своє особливе значення, відмінне від нашого "молока" :)
    Ну і крім того, була така британська группа.
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Яська Березнева

    Яська Березнева Well-Known Member

    А у Львові є таке агентство нерухомості, і називається Пан-Хап. Сама бачила! Це що, пару разів хап і вже пан?:wacko1:
     
    • Подобається Подобається x 5
  19. Cherubina

    Cherubina Vulpecula rufa

    Точно! Якраз коло мого дому офіс. Чесне слово, так і хочеться одного разу зайти і спитати, що їхня назва означає.
     
    • Подобається Подобається x 2
  20. D.M.

    D.M. Well-Known Member

    Не знаю, не помічав.

    P.S. Втім, я й не знаю, як саме треба дивитися, щоб цей погляд вважався "як на вуйка з села". :smile:
     
    Останнє редагування модератором: 22 жов 2008
а де твій аватар? :)