Мода на англійську

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Liliyah Romanova, 7 жов 2008.

  1. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    та я пробував по лемківськи... зразу брови так морщили і казали : что-что?
     
  2. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    ТАК.
    "Лемко з полонини" не скажуть...
     
  3. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    А Ви випадково не звернули уваги на КУПУ РОСІЙСЬКИХ СЛІВ? Англійська мова ніколи не буде загрозою для існування української.
    Хоча деякі речі справді викликають подив. Наприклад моя жінка недавно приїхала зі Львова і сказала, що зявилося слово "бус". Чим було погане слово автобус???
     
  4. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    В рассказе А.П. Чехова "Что чаще всего встречается в романах, повестях и т.п." есть такая строка
    У нас на форуме - такое "электричество" - это Россия и русский язык...Даже в ветке об англоязычных заимствованиях.... :pardon:
    Ладно, это лирика...
    В защиту заимствований скажу - вчера составлял очередной договор - и в приложении остановился перед необходимостью написать по украински router... В русском языке есть вариант - маршрутизатор, украинского аналога, я к сожалению, не знаю... Надо ли придумывать что либо в украинском? Может не надо - а так как это специальный термин - так и использовать? Я думаю это правильно...Дальше - больше...Надо написать "используя бридж-группу"...Это уже и по русски прямая английская калька...написал "використовуя bridge-group"...И сделал вывод - не хватает заимствований именно из английского... :)
     
  5. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    даруйте...
    про технічну мову є окрема гілочка...
     
    • Подобається Подобається x 1
  6. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Це жарт, прошу пана? Не звернула? Та постійно звертаю! Але з тим, аби підшукати українського відповідника до російського слова, проблем немає, було би бажання. От якраз дурнувата мода щодо англійської вбиває.
    Іспанка гарний приклад подала із "Жадор". Я от намагаюся згадати назву однієї реставрації неподалік площі Ринок і не можу. Таке слово якесь дивне...
    А бусами називають не автобуси, а "вени" та "мінівени". І це вже добрих 7 років. Є ще й слово міні-бус. :dntknw:
     
    Останнє редагування: 8 жов 2008
    • Подобається Подобається x 3
  7. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Бес попутал...:)
    Вернее - "бус".... ;)
     
  8. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    то воно в російську з української пішло.
     
    • Подобається Подобається x 2
  9. sselev

    sselev Well-Known Member

    В програмістів набагато більше таких слів :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  10. olya_d

    olya_d Well-Known Member

    Коли вперше почула "чізкейк", то спочатку не зрозуміла, що то звичайнісінький сирник, але сирником його називати немодно
     
  11. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Воно не дуже й дивно.
    Без жартів??? :cry:
     
  12. olya_d

    olya_d Well-Known Member

    Без жартів, Лілю...
     
  13. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    А це сумно. Навіть дуже...
    Що за якийсь комплекс меншовартості???
    Кожному його мова гарна, а українцеві, аби чужа... :cry:
     
    • Подобається Подобається x 2
  14. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Та ж написала Оля:
    Вже кілька років ублюдочні моди гуляють...
    Ублюдочний одяг, зачіски... і мова.

    Пройде хвиля.
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Все, приїду до Львова і буду запроваджувати моду на діяспорну українську. :)))
     
    Останнє редагування модератором: 9 жов 2008
    • Подобається Подобається x 2
  16. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Та у нас вибори зара будуть, то Зварич і К проведуть покази діяспорних мод.
     
    • Подобається Подобається x 1
  17. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    а можна на українську українську?.... :blush:
     
    • Подобається Подобається x 3
  18. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Та я її вже знаю. А от діяспорної цікавіше вчитися. Звучить забавно. :)))
     
  19. Галюсік

    Галюсік Well-Known Member

    А я читаю і думаю: наче й не писала, а мої слова :)
    Справа у тому, що я ці самі сова про той "Фешн вік" вже всім знайомим говорила. Мене то так дістає. Сильно всі круті стали. Мало того,що український правопис постійно міняють,так тепер ще й по англійськи українськими буквами пишуть (І говорять).

    А ще часто чую в рекламі, що проскакують російські слова, таке враження, що не знали,як перекласти. Іноді просто говорять російське слово по українськи. Якщо це транслюється по всій Україні,то, на мою думку, текст повинні перевіряти професійні філологи. У Києві що таких немає? Чи не звертаються? Зате хтось із знайомих купив новий укр.правопис, так там відсутня буква "Ф", замість неї треба вживати "хв", ну добре,ще казати: хвіртка, хвартух, але шехв? (шеф :))) ми вже сміялися з того. Також останнім часом чую, що кажуть не "у прямому ефірі", а "у прямому етері". Що це за такий етер? :dntknw: Замість "євро" - стало "евро", також "Европа", а не "Європа". Все, що я вчила у школі - коту під хвіст. :crazy: Кому воно тре? за пів-року знову щось змінять. І ще мені не подобається, що кажуть "спеціяльний", а не "спеціальний". Останнє слово більш милозвучне, співоче.
    Бачу, що Ліля якраз пише: "діяспорний", а не "Діаспорний". Мені такі нововведення не подобаються,а про моду на англ.взагалі мовчу.
     
    Останнє редагування модератором: 10 жов 2008
    • Подобається Подобається x 4
  20. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Ех, якби ж то український правопис змінили й усталили, а то пропозиції є, змін немає. От і продовжується безлад...
    От би нам такий порядок, як поляки мають...

    Цілковито незгідна. Якраз спеціАльний і є неспівочим, а радше гострокутним. У горлі застрягає.
    Тільки це вже належить до іншої теми.
    Я проти російськомовної версії української мови, про яку ви говорите. І те, що ви ТАКУ мову вчили у школі, зовсім не критерій. До речі, півроку таки без дефіса.
    А Ліля якраз схиляється до багатьох нововведень (НЕ ВСІХ) і каже (не лише пише) авдиторія, проєкт, клявзура тощо...
    Ліля також каже - гард замість хард, гот-доґ замість хот-дог, ґрати, ґудзик, обґрунтування, ґрунт, гостинґ замість хостинг, та багато чого іншого...
     
    Останнє редагування: 10 жов 2008
    • Подобається Подобається x 3
а де твій аватар? :)