Мій досвід у самостійному вивченні англійської мови.

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Top Dog, 19 жов 2014.

  1. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Хотів завести окрему тему, щось типу "Як я вивчив англійську за три роки не потративши ні хвилини часу і ні копійки грошей", але Мартіні її всерівно запхає сюди :negative:.

    Коротше по пунктах:
    Вивчив означає шо я добре розумію на слух американську англійську коли дивлюсь відео всяких семінарів, правда якщо спікер включає розумника і використовує багато мудрих слів і ідіом то треба напружуватись. Коротше зазвичай в масиві зрозумілого і легкого для сприйняття час від часу попадають незнайомі слова, так як я починав вчити англійську для того щоб слухати цікаві мені семінари то я це називаю "вивчив"

    "За три роки"- Три токи буде десь між новим роком і Різдвом, але з них треба викреслити зиму Майдану, та і весну літо і пів осені як мінімум теж, щось тоді було не до англійської, хоча час від часу я таки пробував її вчити...

    "Не потративши ні хвилини часу" це не зовсім так :pardon: від Різдва до початку березня я таки сидів за компом як мінімум по годині на день, в програмі Розета Стоун, далі тільки аудіокурси під час роботи або на ходу, або пошук і перегляд цікавої для мене інформації.

    ."..ні копійки" то чиста правда, хоча курси A.J. Hoge скачані мною з рутракера настільки класні що мабуть я за них таки заплачу, коли доларів в мене в кишені стане трішечки більше...:blush: Ну ше прийшлось купити два мікрофони для компа по за 20 і за 50 грн.
     
  2. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Тепер висновки :).
    Всякі там "Англійска уві сні", "Англійська за 15 хв." під гіпнозом і інша хрєнь до сраки...
    Репетитори і курси в більшості туди ж, виняток я зробив би для курсів де навчають волонтери з англомовних країн...
    Однозначно що треба вчити англійську в тих для кого вона рідна.

    80% залежить від психології, в тому розумінні що якщо то не цікаво і нудно то точно ніфіга не вийде, але на щастя якщо перетерпіти перший етап, то десь через пів року (в моєму випадку) мову можна почати використовувати а не вивчати, і тоді процес вивчення росте в геометричній прогресії...

    Реально за три роки можна досягти значно кращих результатів ніж в мене зараз, якщо но випадати з навчання на пів року, і якщо не бути таким лінивим як я :cry: Ну не можу себе заставити читати хоч ти трісни, хоча коли заставляю то хоч з запинками і повільно, але читаю англіцькі книжки по цікавих для мене темах.

    Граматика і інша тошнотворна фігня може бути потрібна і цікава тим хто вже знає мову (а може бути і не потрібна). То все одно шо почати вчити того хто не знає української з відмінків, родів і підметів присудків :pardon:

    І основний висновок Англійську треба вчити, бо якість інформації на англійській просто в рази краща ніж на хуйлостанській, при чому як якість так і кількість постійно росте, можливо навіть в геометричній прогресії, і то на будь яку тему. Англійська+інтернет то курва як вікно в інший світ з нашої дзЮри :dntknw:
     
    • Подобається Подобається x 1
    • Погоджуюся Погоджуюся x 1
    • Зе бест! Зе бест! x 1
  3. manur

    manur Well-Known Member

    Навіщо аж два?
     
  4. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    @manur перший здох
     
    • Смішно Смішно x 1
    • Інформативно Інформативно x 1
  5. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Я - на нескінченному етапі.
    Англійську почав вивчати добровільно ще коли був студентом. Чомусь наївно вважав, що чотири роки добросовісного вивчення, і я зможу вільно читати і розмовляти англійською.
    Виявилося, що це не так. І хоча з часом я знаннями англійської порівнявся із деякими випускниками романо-германської філології, я не сприймаю англійських фільмів і радіо на слух. Хоча читаю майже будь-що без словника. Перечитав кілька десятків книг англійською в оригіналі.

    Мову я використовував, в основному, письмову. Робив технічні переклади з англійської. (І німецької). Гроші заробляв.

    Використовувати англійську на практиці мені немає де.(Пам"ятаєте, як у Жванецького: Как, Вы не были на Багамах!? - Грубо говоря, не бывал. Вы же знаете - все время на работе. Глянешь иногда в окно... Выедешь куда-нибудь на троллейбусе... И, в общем, всегда обратно.)

    Тому у мене задача (я б навіть назвав її ідея-фікс) - навчитись розуміти англійську на слух без поринання в англомовне середовище.

    І от ті ролики, які раптом, протягом ночі чомусь пропали, дуже сприяли б такому вивченню. В поєднанні із порадою вивчати фільм із субтитрами напам"ять, з мімікою, інтонаціями, жестами (пам"ятаєте, тут була така пропозиція в ролику одного викладача англійської).

    В цьому, вбитому ютьюбом серіалі (мабуть, за неполіткоректність) багато кумедних ситуацій. В Англії в клас вивчення дорослими іноземцями англійсьої приходить молодий учитель, після того як попередній вчитель викинувся із вікна.
    У класі: араб, німкеня, японець-бізнесмен, китаянка-маоістка, тайка-домогосподиня, італієць, іспанець, індус-сікх, француженка-красуня і ще пару чоловік.

    Коли в клас заходить індус, вчитель пропонує йому сісти біля Алі. Індус вигукує: Never! Вчитель запитує: Why? - Because I am Sikh. Вчителю вчувається sick, і він від того сахається.
    Коли вчитель представляється: I am Mr.Brown, індус і араб заперечують: No, you are not brown. We are brown, You are white.

    І далі в тому ж дусі. Періодично то індус, то мусульманин хватаються за ножі.
    Чесно кажучи, я мав би бажання передивитися цей серіал від початку до кінця.

    ЗІ. То Ви, виявляється, дали посилання на The effortless... Принагідно ще раз дякую.
     
  6. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    @medwedo berlogsoni то моя ситуація, тільки навпаки ) скачайте собі курси еджея і слухайте стільки скільки влізе, в мене і по 10-12 годин на день часом виходило, за пів року думаю будете на слух сприймати добре.
     
  7. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Доречі, хоча я вважаю себе хлопакою розумним, і з інтелектом явно вище середнього, (чого скромнічати :haha:, але до вивчення англійської я таки досить тупуватий :facepalm:. Наприклад слово "сігніфікент" яке часто зустрічається в семінарі Тоні Робінса, я перекладав раз 30, а може і всіх 50, і досі не памятаю що воно точно означає:dntknw:
     
  8. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Приблизно подібне було в мене з німецьким eigentlich, кожен раз ліз за ним в словник, поки не зрозумів, що в більшості випадків без нього можна цілком обійтися.
    А серіал я таки знайшов. Той, позавчорашній, мабуть, був піратським.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=MApatYdSxO8&list=PLxRxwnkeaHZv5JEKUyrQFPQbVuGVvo6hh

    mind your language season 1


    Я його перекачаю собі на диск, бо дивитися треба, думаю не раз і не два. Щоб не перевантажувати мережу.:)
     
    • Подобається Подобається x 1
  9. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Слухати щось займаючись своїми справами можна багато раз, і то не є нудно, а от дивитись те саме кілька раз таки нудно...

    Ше можна раз подивитись, слова незнайомі поперекладати, а далі витягнути звук, закинути на смартфон і злухати доки не надоїсть.
     
  10. manur

    manur Well-Known Member

    Подібна ситуація була в мого товариша, коли він попав в цивільну поліцію ООН за кордоном. І всі балакали англійською.

    Товариш їх спочатку НЕ РОЗУМІВ (хоча англійською володів непогано). З часом англійською оволодів дуже файно (то ж і вся документація велася англійською), та й ті всі акценти навчився розуміти)))
     
  11. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Я підозрював, що вираз mind your language має якийсь підтекст.
    Виявилось, щось на кшталт "підбирайте вирази", "слідкуй за своїм язиком", "думай, перш ніж ляпнути"
     
  12. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    Дивно що режисер додав сікха до класу ESL.
    В Індії і Пакістані англійська це друга мова.Практично всі хто ходив до середньої школи нею володіють.
    Це саме і на Філліпінах.

    Найкращий і найприємніший спосіб заговорити швидко по-англійськи (при певному запасі слів) це коли найти собі англомовну ґірлфренд.
    Це я колись провірив на практиці. Коли я ходив на ЕSL , був в intermedium класі мав коліжанку з Тайваню яка говорила краще за мене і була в advance класі.
     
  13. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    На практиці більше кажуть watch your language i mind your own business.
     
  14. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Тут, мабуть, певна гра слів, зрозуміла лише носіям англійської мови.
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    А Anna Schmidt - викапана Фрау Меркель. Тільки з бубликом на голові.
     
  16. zeitgeist

    zeitgeist Member

    Молодці, щиро підтримую.
     
  17. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    • Подобається Подобається x 1
  18. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Цілий канал досить цікавих і корисних роликів по вивченню інгліша, тут і слова і граматика і сленг...
    При чому крім "пристойних" і традиційних слів є і секссленг і "туалетні" слова, коротше все що треба знати і розуміти для живого спілкування, і чого в школі не вчать :)


    View: http://youtu.be/x-Gk6y_WAcs
     
  19. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Виявляється, англійське слово where дуже по-різному вимовляється британцями та американцями.

    Британці кажуть щось на кшталт хве Lingvo.UA | англо-русский перевод «where»

    А я спочатку думав, що мені почулося (в серіалі Mind ..., згадуваному вище).
     
  20. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Це дивовижно, але в нашій глуші з'явився цілий живий волонтер Корпусу миру, 23-х річна Дженіфер, дитьо дуже хоче привести її в гості, та і я не проти :mocking:, може нарешті зявиться можливість поговорити з native speaker.
     
а де твій аватар? :)