Мій досвід у самостійному вивченні англійської мови.

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Top Dog, 19 жов 2014.

  1. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Є в українській мові і "ґ", і "г".

     
  2. Коммунарец

    Коммунарец Well-Known Member

    "њ"- щоб не здогадалися))?:russian_ru:
     
  3. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Посилання на подкасти англійської мови різного рівня складності.
    English Conversations You Can Download for Free (Spoken English MP3/Audio Files)
    До речі, ESL-подкасти, про які говорилося на початку даної теми, перейшли в розряд платних. Я, до речі, коли вони були ще безкоштовними, скачав собі сотні дві. Дійшов від початку і до 2007 року.
    Так що є що слухати, що я періодично і роблю, хоча вони для мене не такі вже й складні у плані сприймання на слух. ЕйДжея сприймаю непогано на слух, тепер слухаю Стіва Кауфмана. З останнім (точніше, з моїм сприйманням його мови на слух) є поки що проблеми.

    Хочу впритул зайнятися екстенсивним читанням англійської літератури. Це - читання без словника.
    Тобто, читати, не заглядаючи в словник, коли якесь слово незрозуміле. Якщо зрозуміло в цілому, потрібно читати далі.
    Адже і російську мову ми вчили так само. Коли зустрічали в книжці чи у фільмі яке-небудь "вдруг", то не лізли до російсько-українського словника. По-правді кажучи, мабуть, ні в кого з нас не було такого гаджета.
    Ми поступово, а можливо і "вдруг" починали розуміти, що це означає "раптом". І слово "друг" (який і товариш, і приятель) зовсім ні до чого.

    Так що, читаємо без словника.
    Єдина умова такого читання - мають бути зрозумілими приблизно 95 слів із ста. Кажуть, що 98, кажуть, що 95.
    Але я думаю, що при бажанні вивчити мову кількість незрозумілих слів на сотню слів тексту може бути і дещо більшою.
    Адже коли ми в дитинстві починали читати книжки російською, незнайомими виявлялося в тексті дуже багато слів.
    Наприклад, слово "погост" мені довго було незрозуміле (із творів Горького).
    Поступово зрозумів, що означає вираз російського джентльмена "Пора, бабка, на погост!".

    А якщо так уже дуже потрібно все-таки взнати переклад, то можна і в словник заглянути.
    Не забороняється.
    Офтоп: Турецькою також продовжую займатися. Пізніше відрапортую в тій темі.
     
    • Подобається Подобається x 1
  4. Latana Royal

    Latana Royal Рахунок для переказів порад: 322 223 322 223

  5. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

     
    • Подобається Подобається x 1
  6. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

     
    Останнє редагування: 4 тра 2017
    • Подобається Подобається x 1
  7. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Дуже гарний матеріал для тренування сприйняття англійської на слух з"явився буквально на днях.
    Текст великими літерами, достатніми за величиною, щоб легко читалось на планшеті чи смартфоні, супроводжується дикторським читанням гарної якості.
    Я перекинув файли на планшет і програю відео VLC-плейєром, який зручний тим, що дозволяє регулювати швидкість відтворення без спотворення звуку (зберігається висота голосу). Звичайно, при значному зменшенні швидкості відтворення (до 50 відсотків), якість падає, але коли швидкість в районі 90 відсотків від оригіналу, якість звуку цілком добра і не докучає.

    Рекомендую.
    IMPROVE LISTENING SKILLS FASTER VIA GREAT NOVELS - YouTube
    [​IMG]

    5 годин аудіокниги з супроводжуючим текстом.
    Саме те, що треба.
     
  8. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Чому потрібно знати англійську
    Тому що без знання англійської значно важче вивчати інші мови (якщо це комусь взагалі потрібно ;) )
    От, для прикладу. я намагаюсь розібратися із турецьким словом kararlıymış
    Гугл перекладач дає переклад:
    He was determined, що означає для тих, хто досить добре знає англійську "у нього були тверді наміри", "з твердим наміром..."
    А що нам дають турецько-російський та турецько-українські варіанти перекладача?
    Он был определен та
    він був визначений, відповідно. Рабський переклад з анлійської. І якщо в англійській за смислом перекладу стоїть багато чого, в тому числі і те, що є вірним, то на другому етапі перекладу з турецької (Турецька - англійська -російсько/українська) смисл майже повністю втрачається.
    Тому що to be determined має купу значень, що досить відрізняються між собою по суті.
    Хто знає польську може ще оцінити польський варіянт перекладу był zdecydowany, бо я не можу,
    або чеський byl rozhodnut.
    Німці дають непоганий варіант er war entschlossen - він був рішучий, він мав твердий намір

    ЗІ
    Здається, поляки переклали правильно здесидований - від decide - вирішити, мати рішучі наміри.
     
  9. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Steve Kaufmann з візитою у Львові. Виклав відео на ютьюбі, в якому висловлює своє захоплення Львовом, мешканцями, кав"ярнями, кнайпами і ресторанами. Одним словом, такого немає ніде, тільки у Львові, і він рекомендує всім відвідати Львів.

    Цікаво, чом про це пишу я, киянин, а не хтось з Галичини?


    View: https://www.youtube.com/watch?v=hzFeYI13DQw
     
    • Подобається Подобається x 2
    • Інформативно Інформативно x 1
  10. Hyligan

    Hyligan Іронічний

  11. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Ну, що це таке коїться. діється, робиться?
    Я був у селі, економив обмежений трафік, але другий ролик про Львів - місто, якому немає рівних, подивився.
    І сподівався, що хтось сюди викладе цей цікавий матеріал англійською. Цікавий, в першу чергу, для українців.
    Чому Юрко Тоцото не виклав? Тільки про попів, які попи кращі. А тут - справжня просвіта для українців.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=ps-4exM7fnw
     
  12. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

  13. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Надибав випадково на цікавий сайт для тих, хто ще не втратив надії вивчити англійську.
    Зокрема, можна послухати аудіокнигу Жака Кероака "On the Road", про яку ЕйДжей розповідав у одному із своїх уроків.
    Чітка американська дикція, не дуже швидко, саме для мого рівня.


    View: https://www.youtube.com/watch?v=0F8B9Pyr-SM
     
    • Подобається Подобається x 1
    • Інформативно Інформативно x 1
  14. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    На Стефена Крашена посилається багато корифеїв навчання і вивчення мов (в тому числі і @Hyligan його згадував раніше).
    А ось - невеличкий свіжий анімований ролик, який має гарний звук і за допомогою картинок пояснює суть підходу Стефена Крашена у набуванні другої мови (саме у набуванні, а не вивченні).
    Кому важко сприймати англійську на слух, може ввімкнути субтитри. І звук чудовий, і субтитри непокоцані.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=3PRa---7HoE
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. Interaktive

    Interaktive миється в бані

    українці забудуть російську мову, як забули польську за часів польсько-литовського співтовариства. Будемо вивчати англійську як скандинави
     
  16. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Уже це відео недоступне. Як добре, що я його скачав собі на комп"ютер! Треба буде зробити копію на інші свої носії.
    І правильно зробили, що видалили. Колись ця книга була заборонена цензурою в США, Точніше, ніхто не хотів видавати. @Hyligan не дасть збрехати - він також чув про це від ЕйДжея в одному з уроків.
    "Ми подорожували автостопом у вантажівці, взяли з собою дівку, з якою спав хто хотів. Я знаю де взяти гроші на випивку - піду перестріну кого-небудь і пограбую. Через деякий час повертається з пляшкою".

    "Нєт! Такой англійскій нам нє нужєн!"

    А от Гекльбері Фінна у форматі PDF, де текст один до одного відповідає звуку
    я знайшов. Вирізав у відео першу главу і роздрукував її текст, тепер можна слухати і читати, не вилуплюючи очі на екран комп"ютера.
     
  17. windrunner

    windrunner Active Member

    Мій досвід вивчення англійської самостийно доволі не веселий. Вирішила піти хоча б на мовні курси на пару місяців, бо не вистачає самостійного вивчення. Там хоча б поспілкуватися англійською можна
     
  18. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Для початку уважно прочитайте всі дописи даної теми. Особливу увагу зверніть на досвід @Hyligan -а, який починав самостійне засвоєння англійської з практичного нуля, який дала школа. А зараз на англійській кіна дивиться.
    Скачайте уроки A.J.Hoge.
    Він говорить, що курси нічого не дають. Лише самостійна робота дасть результат. Те, що Ви зробите самостійно дома.
    У класі сидітиме дві категорії людей:

    ті, кого Вам слухати нецікаво, бо вони відстають від Вас;
    ті, хто знає краще Вас, і Ви не розумітимете, що вони "видають".

    Із чотирьох годин занять на курсах Ви ефективно пропрацюєте хвилин 15, все інше - марна трата часу.
    Про це ж говорить і Замяткін у дуже цікавій формі.
    Прийшов учитель, поговорили про вчорашній футбол (чи щось у цьому дусі) рідною мовою, потім він дав завдання вставити правильні слова замість трикрапок (чим Стів Кауфманн - людина, що знає 16 мов, ніколи не займався і не збирається займатися) і розійшлися по домівках.

    Але якщо Ви все-таки вирішите піти на курси, тримайте нас у курсі (перепрошую за тавтологію).

    Я досяг уже певних успіхів у самостійній роботі з турецькою. Нікому й копійки не заплатив.
    Тому що знаю, що "Вас невозможно научить иностранному языку" (Н.Замяткін).
    Лише самі вивчите, якщо забажаєте.

    Але якщо маєте бажання не сидіти дома, а десь піти поспілкуватися, то можна і на курси англійської походити.
     
    • Подобається Подобається x 2
  19. windrunner

    windrunner Active Member

    тому і пішла) до того ж мені легше вчитися з викладачем
     
  20. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Тримайте в курсі справи.
    Мені дуже цікаво знати про різні підходи у вивченні мов і відповідні результати.
    Я вчора дивився відеоролик Стіва Кауфманна, де він розмовляє (відеоконференція) із Стефеном Крашеном.
    Ролик всього-навсього півгодинний, але оскільки я при попередньому перегляді днів кілька тому зрозумів лише відсотків 30 на слух (говорили між собою, а не для тих, хто англійську вивчає), то вчора ввечері я, ввімкнувши автоматично генеровані субтитри, пропрацьовував той ролик години півтори. Зупиняв, виписував цікаві вирази, цікаві думки, прізвища корифеїв-лінгвістів і поліглотів, одним словом, було дуже цікаво.

    Розкажіть по метод викладання мови в групі, яку Ви відвідуєте.

    Існують два принципово різні підходи у навчанні мові в класах (групах):

    Старий - уроки, граматика, вправи, перевірка. Я вчив англійську на вечірніх курсах (правда, я перед цим уже непогано вивчив основи англійської самостійно) саме по цьому методу.

    Порівняно новий - TPR Storytelling (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling or TPRS) TPR Storytelling - Wikipedia
    (навчання методом читання та розповідей). Це коли вчитель розповідає якусь цікаву історію (оповідання) іноземною мовою, ілюструючи сказане малюнками, жестами , викликає студентів на середину аудиторії, де вони мають щось робити тощо.
    ЕйДжей колись застосував цей метод, навчаючи японських студентів, і досяг чималих успіхів.
    Він розповідав про карапуза, який бив монстрів самурайським мечем, їв морозиво тощо. Студенти слухали і дивилися, як ЕйДжей бігав по аудиторії, кричав, малював щось на дошці, широко розплющивши очі. Ніхто не куняв на заняттях.
    І мову вивчили набагато краще, ніж при стандартних підходах (пастперфектіндефініт, презентконтінюос, герундій, фючеінзепаст).

    Я Вам даю посилання на використання методу TPRS для російської, там Вам буде зрозуміло суть методу.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=r3NXj9kGxTI

    Я думаю, не буде нічого страшного, якщо Ви самі пошукаєте подібні ролики для англійської. Якщо дійсно маєте бажання засвоїти англійську, а не лише вивчити щось про англійську.
     
а де твій аватар? :)