Велика подяка за матеріали, Top Dog! Діалоги мають цікаві конструкції, які завдяки повторам у кількох реченнях запам'ятовуються швидше , а їх переклад можна визначити за контекстом. Мені дуже сподобалось.Дякую. Для тих,хто вивчає самотужки, також можу порадити (з власного досвіду) сайт лінгвалео- там є відео, тексти, анекдоти англійською, уривки відомих фільмів.
Приєднують до Ваших слів. Я собі трохи переробив ці діалоги. По-перше: зробив довшими паузи між фразами діалогу. По-друге: кожна фраза повторюється три рази підряд. Так воно легше навчитись вимовляти. Два-три дні такого розтягнутого слухання, а потім ще два-три дні швидкого. Тоді переходжу до іншого діалогу.
Щодо темпу прослуховування. У мене є два комплекти діалогів - "повільний" - той що я виклав, і "швидкий" - зовсім без пауз між фразами. Там тривалість кожного діалогу скорочена вдвічі. Перші 10 діалогів у мене були повільними, а останні 20 - швидкими. Щодо тривалості прослуховування - кожен діалог треба слухати до тих пір, доки не піде кров з вух не почнеш розрізняти кожне слово - тобто доки не відчуєш, що можеш повторювати за читачем діалогів.
В самостійному вивченні англійської, після достатньо тривалого періоду коли потрібно себе заставляти слухати нудні уроки, чи дивитись учбове відео(як не крути а таки всі уроки нудні, тому що зазвичай в них теми які тобі не цікаві) настає момент коли ти починаєш більш менш вільно розуміти англійську, і ось тоді настає час чудес . Результативність росте в геометричній прогресії, тому що ти слухаєш матеріал який тобі найбільш цікавий, і не мусиш прослуховувати все по 20 раз щоб зрозуміти............
А в мене, чомусь, зараз настав такий момент, що всі діалоги, що до цього часу слухав, розумію і можу повторити майже без помилок. Склав всі діалоги, які пройшов, в один. Слухаю і сам собі дивуюсь, все як рідне. Але коли дивлюсь відео, навіть те, що раніше більш-менш розумів, майже нічого не вловлюю. Якийсь ступор. А що читаєте, може який детектив? Я колись починав читати польською. Спочатку було дуже тяжко. По декілька разів доводилось перечитувати речення. Але коли почав вловлювати сюжет, справа пішла краще. А книжка була детектив про "Trzecie oko Boga Siwy".
Так буває...Може ті діалоги надто штучні? Та вже різне пробував, від анекдотів до книг які дуже цікавили, просто постійно потрібно перекладати, а то страшно достає...
Та ніби ні. Може через те, що звик до одного голосу, яким озвучені діалоги? Спробую не деякий час переключитись на відеоуроки. Все-таки там багатоголосся.
Я десь рік слухав тільки Еджея, і так непогано підтягнув англійську. Далі зарядив собі в смартфон 25 годинний семінар на одну дуже цікаву тему і слухав його майже рік...Тепер слухаю все підряд, максимум 2-3 рази повторюю, якщо щось цікаве, а я недопоняв...
Читати потрібно тільки те, що дійсно цікаве. Я, наприклад, перечитав усього Жюля Верна, якого тільки зміг знайти. Зараз "підсів" на Степана Короля.
Коротше, мої галицькі браття і сестри. Мені здається, що я сказав достатньо. Для подальших інструкцій - читайте книгу автора методики - Замяткіна М.Ф.
Для другого етапу вивчення - читання англомовної літератури - рекомендую сайт гутенберг.орг. Там зібрані класичні книжки у декількох форматах. Особливістю даного ресурсу є те, що у всих творах закінчився строк дії авторського права. Тобто, ви не займаєтесь піратством.
Гугл плей бук, міліони книг, особливо цінно те що можна знайти спеціальну літературу якої більше нігде нема...(я про органічне землеробство купу знайшов). Зазвичай перших 50 сторінок безкоштовно, ціни помірні в основному (20-200 грн.)
Для третього етапу - інтенсивного прослуховування англійської мови - наполегливо рекомендую подкасти (podcasts) від ESLPod.ком
Пам'таю, влітку 2012-го по ночам я качав подкасти. Заряджав Піплнет на нічний безлім і качав десятками. Доречі, не підкаст, а саме подкаст - podcast. Под від iPod і каст від broadcast.