Мій досвід у самостійному вивченні англійської мови.

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Top Dog, 19 жов 2014.

  1. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    Коли вона до вас прийде , а ДН буде з алкогололем , то drink ви її запропонувати можете , але коли вона відкажеться.
    -No , thanks , water will be fine.
    То не наполягате і не припрошуйте.
    і до бані більше не кличте , то не сусідка Маруся.
     
    • Смішно Смішно x 2
  2. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

  3. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    Я слухав .Воно мені звучить як глухе Г.Все таки більше Г , ніж Х
     
  4. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

  5. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Глухе Г це і є Х. Хай і не українське.
    Ще зі школи відрізняв глухі приголосні від дзвінких.
    Мене тоді ще дивувало, що в українській мові протиставляються (дзвінкий - глухий) г - х,
    а в російській г - к . Це тому, що ми, українці, завжди гекаємо, розмовляючи російською, а в літературній російській буква г читається як ґ, g. Голий (holyj)- голый (golyj).

    Але, мабуть, варто окруҐлятися з цією дискусією.
    Німці вважають, що англійське h ближче до німецького h, унд іхь бін дерзельбен майнунґ
     
  6. Ворон

    Ворон ПТН ЗДХ

    Я вже писав раніше що вони не можуть вимовляти г окремо. Я це тестував на багатьох об’єктах. Але в слові це завжди г і ніколи не х.
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Ворон

    Ворон ПТН ЗДХ

    Вульґарнолатинське г є глухіше але ніколи не було х. Воно існує також в мовах де є звук х.
     
  8. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    І ще.
    Не нагружайте дівчину політикою.Спитає Вашу думку про ситуацію в Україні , то в кількох словах можете сказати що Ви думаєте.
    Але це не є main topic of the Birthday party.
    Найкраще загальні не політичні теми.
    Для початку в таких ситуаціях щоб break ice at the social event найкраще положити на стіл албом з домашніми фотографіями і почати розмову з них.
     
    • Подобається Подобається x 1
  9. Ворон

    Ворон ПТН ЗДХ

    Українська Англійська
    Г H - Гадяч - Hadiach
    Ґ G - Ґалаґан - Galagan
    Х Kh - Харків - Kharkiv
    Транслітерація — Вікіпедія

    Українці вважають. Мовознавці ніколи не мали з цим проблему. Через засилля російської в Україні багато неосвічених людей сліпо копіюють російську з її помилками.
     
  10. Ворон

    Ворон ПТН ЗДХ

    Скорше масової безграмотності. Яку таки насаджували з Кремля. Москалі вже і німецьке г перекладають як х. Мені байдуже якщо вони почнуть писати Хітлєр. Але не має бажання спостерігати безграмотне провінційне копіювання в Україні.
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Ворон

    Ворон ПТН ЗДХ

    Його найкраще вимовляти як тге (тгі) але більш шипляче. Складний звук для української. Атгени. Українською звучить не шипляче. Грецькою більш шипляче чим анґлійською.

    Не не хай буде а г.
    Не варто забувати що анґлійські звуки не мають еквівалентів в українській. Принаймні більшість.
    Українська В яку часто неправильно перекладають як V ближча до W. Але не є еквівалентом W. Вводиди є більш близьким еквівалентом. Українське В інший звук який все-таки на слух сприймають як W. V в українській немає. Це короткий звук який вимовляється із прикушуванням нижньої губи. В Галичині під час Австрії це прекрасно розуміли і правильно перекладали В як W. В пізнішій Польщі цього також дотримувались. Аж поки не прийшли безграмотні кривоморді рускоязичниє виродки зі сходу. І тепер В перекладається чомусь як V.
     
    • Подобається Подобається x 1
  12. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Мене найбільше цікавить її робота в Україні, що таке community development, з її точки зору, і з точки зору КМ.
    Наразі рандеву не відбулось, тому задам свої питання в середу.
     
    • Подобається Подобається x 1
  13. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Саме тому дуже варто пройти курс фонетики, щоб почати чути звуки "по американськи", для нас нема різниці між V і W хоча насправді це зовсім різні звуки, як і а і е.
    От чи варто з цього починати хз :dntknw:. Всі ті фонетиаи і граматики то досить таки нудна штука, і може запросто вбити мотивацію і цікавість в початківця, в той же час коли вже є рівень коли ти вже не вчиш мову а її використовуєш, то навіть якщо стане нудно на "фонетиках і граматиках" то просто повернешся до того як вчив раніше....одне другому не заважає.
     
  14. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Звуки а і е я розрізняю тільки по тому як рухаються губи бороданя, L теж далеке від налого Л.

    View: http://youtu.be/uXdwNqzhFzU
     
  15. Yarka Yata

    Yarka Yata Well-Known Member

    А наскільки Ви добре знали німецьку граматику на той час, і наскільки великий словниковий запас мали?
    Цей метод добрий, щоб витягнути те, що у вас дрімає в пасиві, в актив, і навчитись це використовувати вживу, щоб не тре' було перекладати подумки, а воно одразу все виринало з підсвідомості. Ну тобто практично навчитись думати іноземною. Але якщо не мати цієї бази на пасивному рівні, то й нема що перетягувати на активний.
    Я занурилась в іспанську ВСЬОГО на місяць, але це мені дало такий поштовх, якого я за роки не досягнула б! Але до того я пройшла цю мову за двома підручниками від початку до кінця, ще й кілька нескладних книжечок прочитала.
    Я допомагала їм спілкуватись з різними чиновниками, і з їхніми клієнтами, але основний поштовх до володіння мовою мені дало не це. У нас було вдосталь вільного часу, і ми спілкувались на найрізноманітніші теми. Їх дивували деякі речі, що відбуваються в нашій країні, вони мене розпитували про це, розповідали, як у цьому відношенні в них, ще купу речей про Україну розпитували, про наш менталітет, наши звички і звичаї, і порівнювали їх зі своїми. Тобто тем для розмов в нас було вдосталь, мені б жоден підручник чи серіал такої практики не дав би. А вони ще й скоро забулись, що я погано сприймаю мову на слух, і почали шпарити зі своєю звичайною швидкістю.
    Якщо Ви добре знали мову на пасивному рівні, то може Вам варто було розмовляти на складні теми? Тоді міг би бути толк.


    Я від сили можу прослухати один і той же текст 5 разів, а звичайно слухаю 3-4. Слухати вперше мені цікаво практично все, бо вся нова інформація цікава, але після кількох прослуховувань, коли я вже запам'ятаю, про що цей текст, мені стає важко сконцентрувати на ньому свою увагу. Мозок починає відключатися в певних місцях і пропускати шматки тексту. На 10-15 мене точно не вистачить:) Так що, боюсь, цим методом я скористатись не зможу. А кількаразове прослуховування дає мало.

    До речі, їхня мова досить зрозуміла:) І тексти нескладні, і вимова досить ясна. Але дякую за "наводку", можна буде задля відпочинку щось таке переглядати.
     
  16. Yarka Yata

    Yarka Yata Well-Known Member

    На власному досвіді скажу, що говорити варто на тому рівні, на якому ти більш-менш можеш писати. І говорити багато.
    Я якось кілька років тому зробила спробу пройти двотижневі курси розмовної англійської. При моїй письмовій рівня В2 мою розмовну визначили як А2 і записали саме на цей рівень. Результату - нуль і навіть гірше. Слухали вчительку на дуже прості теми, мали можливість кожен за півтори години сказати по кілька фраз. Я за цей час мабуть вдома просунулась би далі в розумінні мови.
    Вашій вчительці варто б розділити вас хоча б на два рівні, якщо є така можливість - хто не може обійтись без української, і хто більш-менш зможе. На рівні В1 це вже цілком можливо, а може й раніше. Тут головне запам'ятати кілька фраз на кшталт "як це сказати англійською", "що означає це слово" тощо, і все! Підгрунтя для розмови є:) А якщо вдасться витягти вчительку в приват, то це взагалі буде розкіш:)
     
  17. Hyligan

    Hyligan Іронічний

    Вона не вчителька, більше того та англійська навіть не входить в її обов'язки в КМ, тому вже так як є то добре. Витягнути в приват звичайно було б шикарно, та і не думаю що це буде складно, попитаю на другий раз про можливі варіанти.
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Граматику, думаю, знав добре. Та й словниковий запас чималий.
    Пам"ятаю, ще студентом, коли до нас прийшов новий викладач німецької, я спитав, чи можна мені "тисячі" не здавати. Дайте, кажу, будь-який текст, а я зараз розкажу, про що там іде мова.
    І після університету я багато читав німецькою, а крім того, ще й підзаробляв в ТПП перекладами технічної літератури.

    І розмовляти можу практично на будь-яку тему, хоча і з помилками. А зі сприйманням на слух - біда, якщо це не дикторський текст.
    З іспанською (та і з італійською), думаю, простіше, оскільки ритміка цих мов подібна до ритміки української, немає довгих і коротких голосних, які інколи аж занадто короткі.

    Зливання слів у розмові характерне для англійської, німецької та французської мов.

    Стосовно прослуховування більше десятка разів. Деякі тексти нудні.
    Але щоб не розсіювалась увага, треба вголос повторювати те, що чуєте.

    Та, відверто кажучи, я в Німеччині не так багато і розмовляв. В робочий час багато не попатякаєш, як між нами - совками, а після роботи я майже ні з ким не спілкувався, так щоб щоденно.
     
    • Інформативно Інформативно x 1
  19. Yarka Yata

    Yarka Yata Well-Known Member

    Так, справді подібна. Частину іспанських слів можна вставляти в українське мовлення, і мелодика від того не постраждає. Але зливання слів для цієї мови ще й як характерне. Там навіть у віршуванні, коли попереднє слово закінчується на ту ж голосну, що починається наступне, ці два склади рахуються за один.

    А це добра ідея, дякую! Так і робитиму:)

    А, то ясно. Шкода.
     
  20. Ворон

    Ворон ПТН ЗДХ

    Якщо неправильно завчити звуки будуть проблеми із балаканням і розумінням на слух. Італійська наприклад фонетично близька до української. Як і японська. У них правда будуть проблеми з українськими шиплячими і подібним. Але в українців проблем не буде окрім кількох звуків які легко вивчити. А ось анґлійська фонетично дуже відмінна. Майже кожен звук з українськими не збігається. І д, і т. І ще купа звуків яких в українській немає.
     
    • Подобається Подобається x 1
    • Погоджуюся Погоджуюся x 1
а де твій аватар? :)