Криша від слова крить, пол од слова положить. ---------- Додано в 16:50 ---------- Попередній допис був написаний в 16:48 ---------- Суржик - це для мене добре, а говорить хай каждий як хоче.
І це абсолютна правда. Якщо ви не полінуєтеся (а ви лінуєтеся) і сходите в профіль того Брацлавця чи як його... Ви побачите, що ще рік-півтора тому він розмовляв виключно російською. Сьогодні - це вже переважно українська. І ви б зрозуміли, що чоловіка психологічно "ламає". Він вже щось зрозумів... А місцевий люд, який вважає слово "мешти" дуже українським, а слово "криша" (від слова "крити" або "кришити") - чимсь гидким - той місцевий люд його закльовує. Можливо, той хлоп і намагається провокувати чи придурюватися... Але ж навіщось він то робить... Запитайте себе - навіщо, бо він або не відповість, або не знає, що відповісти. Не все так просто, і "ото вони", "ото - ми" зараз є дурістю.
- просто на вопросы ответьте, если ответы знаете, понимать не обязательно Хотя бы на последний, про Львов, и не будем смотреть, какой литературной пишут в других темах её радетели... Я не вижу, чтобы Брацлавчанин призывал кого-то говорить на своём суржике. Чего ж вы на него накинулись (конкретно по этому вопросу)?
Дуже шкода, що суржик добре, бо може вже б краще російською спілкувались. Ви вважаєте що коли людина каже що суржик це добре це правильно, бо він хоч якось спілкується українською? Ну вибачайте. Я за те щоб старатись спілкуватись більш-менш одною чистою мовою. Одною, а не змішувати дві до купи але не тому що слова запозичені а навмисне калічачи мову. Бо суржик, це навмисне поєднання двох мов, для пантів.
Батьківщина цукру — Індія, де він відомий 2300 років та їхньою мовою іменувався «сак-кара» санскр. शर्करा (śarkarā) — солодкий, в слов'янські та інші європейські мови запозичено через араб. سكر «суккар».
Пол - від скандинавського "фйол" (дошка), звідси і видозмінене "floor". Криша - від скандинавського "хрьойша" - сховище. Добре видно на прикладі чеської і словацької мов, де "скриша" - і означає сховище.
Я ні на кого не кидалась. Я конкретно сказала що суржик це не мова. Він нікого не переконує на своє, так само як і я його не заставляю вживати галицькі діалектизми.
Так, а грецькою (в яку, безперечно він прийшов теж з санскриту) - σάκχαρον (сахарон) - звідси і практично незмінений російський "сахар".
Ну особисті образи також не обов’язково, хоча розумію що прийшла на цвинтар і вам за таке навіть ніхто зауваження не зробить. Щодо тих що говорять своїм діалектом в Бруклині, говорять між собою всюди бо це мова расова, і серед тої раси присутня. В бізнес документах, якщо вони вивчаться, така мова не допускається і тут вони нею користуватись не мають права. Сленгу я також не розумію і не підтримую. отже і виправляю постійно документи написані такою людиною.
І тут вас ніхто не має права змусити, це вже ваш особистий вибір. Я залишаю за собою право на свої улюблені діалектизми, якими й користуюсь з великим задоволенням.
Він провокує, знаючи менталітет деяких галичан, які можуть розмовляти місцевим діалектом, де чи не третина чи навіть половина слів - запозичені з інших мов, але всеодно вважають себе "єдиними у світі захисниками української". Він просто збиткується. Чим би дитя не тішилось!
- Вы знаете, я даже не стану спрашивать Вас, с чего Вы это взяли, т.к. есть давняя и недобрая традиция у лигвистов, при совпадении любых корней в славянских языках с западными объявлять их заимствованными. В данном случае это просто не важно. Сейчас (и ОЧЕНЬ давно) однокоренные "крыше" слова в связанных значениях присутствуют в огромном количестве в славянских языках, а значит, слово "крыша" - славянское. Тогда как "дах" - прямое заимствование (возможно, через поляков).
Цікаво, а де говорити в нас чистою українською? Якщо всі на тебе будуть таращитись. Тим більше західні діалекти я чесно не знаю.
Зовсім не факт. А "кріт", який риє, прикритий? А острів Крит (грецькою звучить КРІТ), на якому А на Криті, якщо пам"ятаєте - Лабіринти..., печери..., легенди..., найдавніша цивілізація..., все сховано, "укрито", криша..., бо "Крит"! Де тут "хрьойша"? То скоріше вікінги до себе те слово привезли. ---------- Додано в 17:33 ---------- Попередній допис був написаний в 17:17 ---------- Дійсно, "положить" від російського слова "ложить". Тобто, "пол" від російського "положить", а "положить" - від французького "ложе". А "ложе" - від франкського "лоб"я". А воно від слова "лодія" - тобто дерев"яний критий човен, який можна тягнути, в основному по ЛЬОДУ, але і по воді, везти вантаж, і ночувати в ньому... А слово лёд - лід: Звідси слово ЛЮДИ. Які тягають по льоду лодії.