Відповідь: Майстер і Маргарита Воланд решил, что Мастер и Маргарита достойны быть счастливы вместе. Для Мастера не существовало ничего выше Маргариты и его романа, а такие люди безусловно выше остальных. Кстати, если помните, Иешуа не счел Мастера достойным своего царства, и Воланд "выдернул" Мастера и Маргариту из того времени и той дряни, в которой они жили, и, опять же по желанию Иешуа, дал им покой. И еще: Булгаков лишь напомнил всем о древнем принципе "каждому по заслугам", подчеркнув, что даже Воланд, олицетворяющий Сатану, не творит зла без причин на то.
Відповідь: Майстер і Маргарита народився в сім"ї професора Київської дкуховної академії. за освітою лікар. роман "Майстер і Маргарита" за життя М.Булгакова не був завершений і не публікувався. Задум роману виник у 1928 р., а робота над текстом розпочалася в 1929 р. чернетки датовані письменником так: 1929-1931; 1928-1937; 1929-1938... цікаво, що серед персонажів першої редакції не було Майстра і Маргарити. це був "роман про диявола" - сатирична фантасмагорія, сатирична феєрія, з вставною новелою про Христа і Пілата - "Євангелія від диявола". на початку 1930 року Булгаков спалив свій незакінчений роман. від спаленого роману залишилися попередні чернетки: два загальні зошити з розірваними сторінками і невелика пачечка сторінок з третього зошита. через рік письменник повернувся до роману, переписав кілька розділів, притому тут уже з"являється Маргарита і її безіменний супутник Майстер, у 1936 р. - написав завершальний розділ "Останній політ". друга редакція роману мала підзаголовки: "Фантастичний роман" і варіанти назв: "Великий канцлер", "Сатана", "Ось і я", "Капелюх із пером", "Чорний богослов", "Він з"явився", "Підкова іноземця", "Пришестя", "Чорний маг" і "Копито консультанта" (прим. від маюнки:не в образу панові КОНСУЛЬТАНТУ =) - я усього лиш цитую). трятя редакція роману попередньо називалася "Князь пітьми", але вже в другій половині 1937 р. з"являється назва "Майстер і Маргарита". робота над романом продовжувалась з перервами майже до смерті письменника. вперше роман надрукований в журналі "Москва" (1966р.) (С)-"Енциклопедія Сучасної України", т.3, стор. 579-580 - видання 2003 р. від себе: книга глибока за змістом і її не просто можна , а потрібно перечитувати безліч разів. колись потрапляло мені до рук московське видання "Булгаковская энциклопедия", в якому докладно пояснюється що, до чого і чому відбувалося у житті і відображалося у творах Булгакова М.А. моя улюблена глава у творі - перша. одразу відкриваєш, і розумієш, що цю книгу ти ХОЧЕШ прочитати. і потім, як написано!!!!... ще скажу: кожен розуміє і сприймає цей твір по-своєму. читач - по-одному, в театрі ми бачимо те, як відчуває твір режисер-постановник (у театрі ім. Франка вистава непогана. але мені не дуже сильно сподобалось), на телеекрані - сприймаємо точку зору режисера - до речі, на мою думку, окрім серії про Великий бал, загалом екранізація вийшла вдалою. крім того є ще постановка радянська - кінофільм "Майстер і Маргарита", який просто десь зник після того, як його заборонили для широкого показу.знаю тільки, що Маргариту в ньому зіграла А.Вертинська. а от, як не дивно, найкраще, на мою думку, дух роману передав балет "Майстер і Маргарита", який я мала задоволення відвідати вже 2 рази. перший раз потрапила туди на студентський день, не уявляючи як можна ЦЕ станцювати. але виявилось, що цей балет - просто шедевр!!! другий раз пішла з мамою, витративши на квитки в оперу всю стипендію. Балетмейстер-постановник - Давид АВДИШ (Росія), художник-постановник - Семен ПАСТУХ(США). музика - мікс із багатьох творів, які чудово поєднались. серед них, зокрема: Д.Шостакович (основна тема - Четверта симфонія), Берліоз, Й.С.Бах, Й.Штраус, Малер, Оффенбах.
Відповідь: Майстер і Маргарита Мастер и Маргарита это классная штука, но увы господа, она плоская и надоедливая до упрямства.
Відповідь: Майстер і Маргарита тоді я взагалі нічого не розумію . яке то має відношення до теми? у нас тут гілка "ПРО ВИСОКЕ", а деякі - про падіння...=( Додано через 2 хвилини тоді взагалі нічого не розумію. яке це має відношення до роману? тут гілка "ПРО ВИСОКЕ". а ви, пане Vasili, ... про падіння
Відповідь: Майстер і Маргарита На мій погляд, відносини Майстра і Маргарити не можна назвати любов”ю(Мы оба жертвы своей душевной болезни, которую, быть может, я передал тебе. Ну и что же, вместе и понесем ее). Провести всю вічність з невідступною Маргаритою – це зовсім не спокій для Майстра, це швидше покарання... (А прогнать меня ты уже не сумеешь) - це просто прив”язаність двох випадкових одиноких людей. А свій роман Майстер ненавидів( Після того,як Воланд відновив його роман він:”Неизвестно отчего впал в тоску и беспокойство, поднялся со стула, заломил руки, и обращаясь к далекой луне, вздрагивая, стал бормотать:»И ночью на луне мне нет покоя, зачем потревожили меня?» «Он мне ненавистен, этот роман" Знову ж таки, для Майстра э мукою пам"ятати у вічності весь свій ненавидимий ним роман. Кінцівка "Майстра і Маргарити" дуже песимістична і безпросвітна...
Відповідь: Майстер і Маргарита ДЕЛИРИЙ. Вид помрачения сознания, при котором наблюдаются наплывы парейдолий и сценоподобных зрительных галлюцинаций, а также резко выраженное двигательное возбуждение. В картине делирия преобладают зрительные, но возможны и вербальные (словесные) галлюцинации, острый чувственный бред, аффективные расстройства. Первая стадия — изменчивость настроения, говорливость, непоседливость, гиперестезия, расстройство сна. Приподнятое настроение периодически сменяется тревогой, ожиданием беды, иногда отмечаются раздражительность, капризность, обидчивость. Наплывы ярких воспоминаний касаются как недавнего, так и отдаленного прошлого. Воспоминания сопровождаются образными представлениями о прошедших событиях и чрезмерной говорливостью. В содержании речи больных также пре обладают воспоминания, речь непоследовательна, бессвязна. Значительное место занимает гиперестезия. Все расстройства, как правило, на растают к вечеру. Расстройства сна выражаются в ярких сновидениях неприятного содержания, трудностях засыпания, ощущения разбитости и усталости при пробуждении. Вторая стадия — парейдолий: больные в узорах ковра, обоев, в трещинах на стенах, игре светотени видят разнообразные фантастические, неподвижные и динамичные, черно-белые и цветные образы, причем на высоте состояния образ полностью поглощает контуры реального предмета. Отмечается еще большая, чем прежде, лабильность аффекта. Резко усиливается гиперестезия, появляется светобоязнь. Периодически возникают непродолжительные светлые промежутки, во время которых больной правильно оценивает окружающее, у .него исчезают иллюзорные расстройства, появляется сознание болезни. Расстройства сна становятся еще более значительными, сон поверхностный, устрашающие сновидения путаются с реальностью, при засыпании возникают гипнагогические галлюцинации. Третья стадия — возникают зрительные галлюцинации. Наряду с наплывом зрительных, обычно сценоподобных, образов имеются вербальные галлюцинации, фрагментарный острый чувственный бред. Резкое двигательное возбуждение сопровождается, как правило, страхом, тревогой. В этой стадии также возможны светлые промежутки с выраженными проявлениями астении. К вечеру резко усиливаются галлюцинаторные и бредовые расстройства, нарастает возбуждение. Утром описанное состояние сменяется сопорозным непродолжительным сном. На этом развитие делирия в большинстве случаев заканчивается. Выход из болезни сопровождается выраженной эмоционально-гиперестетической слабостью (изменчивость настроения: чередование слезливой подавлен ности с сентиментальным довольством и восторженностью). Вслед за третьей стадией может возникнуть мусситирующий либо профессиональный делирий, что служит прогностически неблагоприятным признаком. Мусситирующий (бормочущий) делирий — хаотическое, беспорядочное возбуждение, обычно в пределах постели, невнятное бессвязное бормотание с произнесением отдельных слов, слогов и звуков. На высоте возбуждения развиваются хореиформные гиперкинезы или симптом карфологии (обирания — см.) — бессмысленные хватательные движения или мелкие движения пальцев рук, разглаживающих или собирающих в складки одежду, простыню и т.д. За мусситируюшим делирием нередко развиваются сопор и кома. Профессиональный делирий. Более глубокое, чем при обычном делирии, помрачение сознания; преобладание возбуждения в виде автоматизированных двигательных актов над наплывом галлюцинаций. Больные выполняют привычные для них действия: портной шьет несуществующей иглой, дворник метет тротуар воображаемой метлой и т. д. Дезориентировка в окружающей обстановке и отсутствие реакции ни окружающее такие же, как и при мусситирующем делирии. Делирий в структуре отдельных болезней. Делирий наблюдается при симптоматических психозах, интоксикациях, в частности алкогольной; а также в острой стадии эпидемического энцефалита. http://psiho21.h1.ru/pub/deliriy.htm Безумные грани таланта, дело в том что роман Черный маг это Булгакова, а Мастер и Маргарита это групповой роман. имхо
Відповідь: Майстер і Маргарита Ну,братику ти й загнув!Після такого творить Пєтухов,навіть пізній Кінг,але до чого тут Булгаков?
Відповідь: Майстер і Маргарита не зовсім погоджуюсь з Вами. це та кінцівка, яка наштовхує на роздуми. а стосунки Майстра і Маргарити в книзі охарактеризовано досить чітко. Маргарита говорить:"Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего ЛЮБОВНИКА , мастера". вони - коханці. а це, як мені здається, дещо більше ніж проста прив"язаність двох самотніх людей.
Відповідь: Майстер і Маргарита чоловіче добрий, і що ти написав?... я люблю читати "м і м" раз на кілька років -- щоразу книга мене тішить.... не кожну книгу можна так перечитувати і щоразу вона буде актуальною...
Відповідь: Майстер і Маргарита А на мій погляд, у вічності просто збувся сон Маргарити:”...местность, безнадежная, унылая, под пасмурным небом ранней весны.Приснилось єто клочковатое бегущее небо, а под ним беззвучная стая грачей.Какой-то корявый мостик.Под ним мутная весенняя реченка, безрадостные нищенские, полуголые деревья, одинокая осина, а далее, меж деревьев, - бревенчатое зданьице, не то оно - отдельная кухня, не то баня, не то черт знает что. Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика.Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака, ни живой души. Вот адское место для человека! И вот, вообразите, распахивается дветь этого бревенчатого здания, и появляется он. Довольно далеко, но он отчетливо виден. Оборван он, не разберешь, во что одет. Волосы всколочены, небрит. Глаза больные, встревоженные. Манит ее рукой, зовет. Захлебываясь в неживом воздухе, Маргарита по кочкам побежала к нему…» Після балу у Воланда Маргарита просить насамперед не за Майстра, а за Фріду, це теж говорить про її почуття до Майстра.Та й що можна очікувати від жінки яка вже одного разу зрадила свого чоловіка? А що очікує Майстра:”У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет, ничто вокруг меня не интересует, кроме нее - он опять положил руку на голову Маргарите, - меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал”. І ще одна деталь – наприкінці роману Майстер так і не побачив свого „вічного дому”, на мій погляд, там та ж „баня з павуками”, про що розповідав Свидригайлов Раскольнікову:”Нам вот все представляется вечность как идея, которую понять нельзя, что-то огромое, огромное! Да почемуже непременно огромное? И , вдруг, вместо этого, представьте себе, будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, и вот вся вечность… А почем знать, может быть, это и есть справедливое…»
А я не читав! Тра-ля-ля-ля-ля! Багато чув про цю книгу. Вона навіть здається за духом такою, що повинна мені сподобатись. Але от чомусь не виникало ентузіазму взяти і прочитати. Я взагалі нечасто художні книги читаю, і ця не ввійшла до розряду тих, які я все-таки читав. Фільм дивився лише частково. Нуднувато поставлений.
Перечитувала 3 рази . І думаю, що ще не раз перечитаю. Ця книга одна з небагатьох, які можна, прочитавши останню сторінку відразу повертатись до першої. І задоволення беде не менше, але дещо інше. Бо кожного разу відкриваєшь щось ще нове. Як невичерпне джерело....